Skip navigation.

Fairy Aria <CLOSED>

そして物語が終わる

Posts tagged with "japanese"

Offline Happiness

, ,

In the morning, I went shopping with my friend Hana-chan. I didn’t buy a lot of things, but I did get a few very cute.

They were some bells and 3 packages of chiyogami (a kind of square and colored paper). I really love bells and whatever which has beautiful sound.

It was noon when I went back home. Suddenly, I found the thread on my waraningyou (a straw doll) loosened. “Oh, I’ve got to fasten it again!” But I still took a photo including it, as well as the stuff I bought. By the way, the waraningyou is my cell phone’s ornament. I do like Jigoku Shoujo (The Hell Girl); so, please, don’t curse me when I re-tie the thread!
From 090115 kusudama

Then, I started to make a kusudama (a paper-ball). I thought I’ve bought the chiyogami with super-quality. When I even made the very first petal, the paper got my fingers tingled; I mean, the paper were very thick and strong. Finally, I had to fold them with a scissor-handle. However, my fingers were still tingled.
From 090115 kusudama

Later, about three hours passed till I finished making the 40 petals in the afternoon. “Hey, it has been so late!” I yelled, and quickly fetched some thread; I had gone onto the finial step: to combine them. Ten petals make one unit, and four units in all make out the whole kusudama. Quickly after attaching many tiny ornaments on the hanging thread, I got another kusudama. Ok, it has not been the first time, so it was not difficult.
From 090115 kusudama

From 090115 kusudama

Nonetheless, my fingers were tingled, and I didn’t use the bells on it (LOL).

I want to try more types of kusudama, when the pain on my fingers fades away!



今日の午前、友達のハナちゃんと一緒に、ある商店街に行きました。あんまりお買い物をしなかったのですが、確かに可愛い物を少し手に入れました。

いくつの鈴と、三パッケージの千代紙でした。私、鈴のようなジリジリと鳴る物が大好きですからね♪~

家に戻ると、もうお昼のなりました。急に「あら、藁人形の糸がまた解けた」と気づいた。「まあ、結びなおさなくちゃ」と考えながら、お買い物と一緒に写真を一枚取りました。ちなみに、例の藁人形は、私の携帯のお飾りなのです。地獄少女が好きだから、結び直るときに私のことを呪いません様に♪~

そして、午後、私はまたまた薬玉のお作りを始めました。ずいぶんいい質量ですね、今度の千代紙が。初めて手で折ると指が痛くなるほどの厚さに仕様がなく、はさみ柄で折ることをし抜けました。でも、それでも、指が痛い~なのですっ。

全部40の花びらを折り終わると、時間はすでに3時間ほど過ぎました。「あらあら困っちゃうわ、もうこんな時間になっちゃって…」と、あわてて丈夫そうな糸を取り出して、いよいよ薬玉正体になって頑張るぞと、10個で一ユニー、そして4ユニーとですばやく組み合わせだし、糸端で小さな飾りを結んで、すばやく出来上がりました。もう初めてじゃないからすごく順調に完成しました♪~

でも、やっぱり、指が痛いのですね。なお鈴を使わなかったと(笑)。

指が痛くなくなると、また薬玉をいっぱい試したいなのです!

A Tanka for My Story

, ,

空庭の和声
(読み方)
かさねあい、おもえぬきせき、しずかなり、くもよりあふれ、あのそらのうた
(書き方)
重ね合い、思えぬ奇跡、静かなり、雲より溢れ、あの空の唄

Harmony of Heaven
Feel! The unexpected wonders're / Drifting and overlapping with gentleness and blessing. / Hark! The harmonies're flowing out / From uncountable clouds in the endless sky. / Tranquilly, they turn to an eternal ballad.



On FictionPress.com, I can write an introduction for my story, but I’m not good at it.
How about to write a poem? I asked it to myself, and immediately, I wrote out some lines. However, I just don’t like them.
Well, maybe I should try tanka…
Although I’m not very good at classic literature, I think it would be funny, and I had a try.
But, how should I translate a tanka into foreign language? No idea, but, at this time, just to arrange words in the order of “5-7-5-7-7.” Then I did it, in two languages.
It’s little difficult, but interesting indeed.



FictionPress.comにて、ストーリについた一言の紹介ができる。でも私にとって、紹介文なんて苦手から。
詩文などはいかが?と自分に聞いてみれば、すぐにいくつかの句をできた。ただ、なんて気になれない。
じゃ、短歌ならば…
古典に上手じゃない私は、短歌を試せばきっと面白そうと思って、そうやって見た。
でも、短歌をどうして外国語に翻訳することが分からない。まあ、とりあえず、「5、7、5、7、7」の数で、単語を並べよ。そして私はできた、両国の言葉で。
難しかった、でも楽しかったね。

師走の候

,

寒冷(初冬、寒気、霜寒、季冬)の候
寒冷のみぎり
今年もはや師走を迎えました
寒さがひとしお身に沁みる今日このごろ
日増しに寒さのつのるころとなりました
木枯しにひときわ寒さを感じる季節となりました
朝夕は寒気が肌を刺す今日このごろ
ちらちらと初雪の舞うころとなりました
コートの手放せないころとなりました
歳末ご多忙の折
歳末(歳晩、歳終)の候
歳晩のみぎり
何かと気ぜわしい歳の瀬を迎えるころとなりました
今年もいよいよ残りわずかとなりました
余日少なく、心せわしい毎日を迎えるに至りました
年内も余すところ数日となりました

霜月の候

,

November, and the winter is soon.

向寒(晩秋、暮秋、初霜、霜降)の候
向寒のみぎり
涼気日ごとに深まってまいりました
山々の紅葉も深みを増す季節となりました
寒冷を覚える季節を迎えております
朝夕は一段と冷え込む日が続いております
夜長を持て余す毎日を迎えております
冷気も急に加わったように感じられます
道に落葉の散り敷くころとなりました
枯れ葉舞い散る物哀しい季節となりました
裸の木々に冬の訪れを感じます
初霜に秋の終わりを感じるころとなりました
日増しに寒さの募る今日このごろ
そろそろ暖房の恋しい季節となりました
日増しに寒さに向かうころとなり、冬支度に追われております

神無月の候

,

October has come!

秋冷(清秋、秋色、秋容、寒露)の候
清秋のみぎり
秋風の快い季節を迎えました
秋もようやく深まってまいりました
秋色に包まれ、快適な日和が続いております
澄み渡った空に心も晴れ晴れとしております
秋も深まり、灯火に親しむころとなりました
読書の好期を迎えました
野山も赤や黄に彩られるころとなりました
菊薫る今日このごろ
桐の一葉にも秋が感じられます
街路樹の葉も日ごとに黄ばんでまいりました
庭の萩も咲き乱れ、すっかり秋色に包まれるようになりました
秋冷日ごとにつのる季節となりました
夜寒を迎える毎日となりました
冷気とみに加わってまいりました
夜長を楽しむころとなりました

Download Opera, the fastest and most secure browser
December 2009
S M T W T F S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31