My Opera is closing 3rd of March

Điền ĐôngPhương

"Dạy cho con tiếng nói thật thà... Mẹ mong con chớ quên màu da... Con chớ quên màu da... Nước Việt xưa..." (TCS)

Những Phút Suy Tư

Tại sao bỏ nước mà đi?
Nước Mỹ là quốc gia được hợp thành bởi hàng chục triệu những con người phải rời bỏ tổ quốc thương yêu của mình, những con người bị chính chế độ cầm quyền ở nước họ ruồng bỏ… Họ đã đến nước Mỹ, và rồi họ đều rất yêu nước Mỹ.
Tại sao họ đã dành tình yêu quê hương đó cho một đất nước xa lạ?
Mơ “Giấc mơ Mỹ”, tìm đến “Miền Đất Hứa” đó là nỗi khát khao của những con người muốn tìm đến những giá trị của cuộc sống mà họ không thể tìm được ngay trên quê hương mình, vì lý do này hay lý do khác. Những giá trị đó là Xã Hội cởi mở, Kinh tế tự do, Chính trị dân chủ...

Những câu thơ được khắc dưới tượng đài Nữ Thần Tự Do đã mời gọi:

Hãy trao cho ta những kẻ đói nghèo mệt mõi
Đám quần chúng tả tơi đang khao khát Tự Do
Những kẻ bị từ chối từ những vùng bờ biển phì nhiêu khác...
Trao cho ta những con người này
Những kẻ không nhà đang bị giông tố vùi dập
Ta duơng cao ánh đưốc bên ngưỡng cửa vàng son
(“Give me your tired, your poor,
”Your huddled masses yearning to breathe free,
”The wretched refuse of your teeming shore.
”Send these, the homeless, tempest-tost to me,
”I lift my lamp beside the golden door!” )

Vào cuối thập niên 1970, hàng triệu nguời VN đã bỏ nuớc ra đi trong những ý nghĩa đó, họ là những kẻ đã bị từ chối, đã bị “giông tố” vùi dập, đã bị tước đoạt mọi giá trị cuộc sống của con người... Họ đã phải bỏ lại tất cả để liều chết ra đi chỉ với một ước mơ sẽ được sống như một con người với tất cả phẩm giá của con người mà khi sinh ra đời là con người ta phải được hưởng, chứ không phải của ai ban cho cả!

Họ đã phải chấp nhận đi vào cõi chết để có được một đời sống như thế!
Ngày nay con cháu họ đang ngẩng cao đầu sánh bước cùng bè bạn năm châu với tất cả niềm tự hào là người dân Việt, một nòi giống hùng anh...
[/SIZE][/FONT]

Tại sao...[/align]
tell me why[/FONT][/SIZE][/COLOR]In my dream, children sing
a song of love for every boy and girl
The sky is blue and fields are green
and laughter is the language of the world
Then I wake and all I see,
is a world full of people in need

Chorus:
Tell me why (why) does it have to be like this?
Tell me why (why) is there something I have missed?
Tell me why (why) cos I don't understand
When so many need somebody,
we don't give a helping hand
Tell me why?

Everyday I ask myself,
what will I have to do to be a man?
Do I have to stand a fight,
to prove to everybody who I am?
Is that what my life is for,
to waste in a world full of war?

Chorus:
Tell me why (why) does it have to be like this?
Tell me why (why) is there something I have missed?
Tell me why (why) cos I don't understand
When so many need somebody,
we don't give a helping hand
Tell me why?

Chorus:
(children)tell me why? (Declan) tell me why?
(children)tell me why? (Declan) tell me why?
(together) just tell me why, why, why?

Chorus:
Tell me why (why) does it have to be like this?
Tell me why (why) is there something I have missed?
Tell me why (why) cos I don't understand
When so many need somebody,
we don't give a helping hand
Tell me why?

Chorus:
(why,why,does the tiger run)
Tell me why (why, why do we shoot the gun)
Tell me why (why, why do we never learn)
Can someone tell us why we let the forest burn?
(why,why do we say we care)
Tell me why (why, why do we stand and stare)
Tell me why (why, why do the dolphin cry)
Can some one tell us why we let the ocean die?
(why,why if we're all the same)
Tell me why (why, why do we pass the blame)
Tell me why (why, why does it never end)
Can some one tell us why we cannot just be friends?

(why, why do we close our eyes?)
(why, why do the greedy lie?)
(why, why do we fight for land?)
(can someone tell us why we don't understand?)
(why, why?)
[/SIZE]
[/FONT][/COLOR]

Arlington, Nghĩa Trang Quốc Gia của Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ.
Người Mỹ tin vào điều đã được ghi trong Hiến Pháp của họ rằng [/SIZE][/FONT]
"... that all men are created equal = mọi người sinh ra đều bình đẳng"[/SIZE][/I][/FONT][/COLOR]
Họ bỏ xứ, di dân, vượt biên tạo thành nước Mỹ Tự Do để sống với điều này.
Họ tin vào điều này từ thời lập quốc, 1776.
Đã sống, đã tranh đấu và đã chết cho điều họ đã tin.
Từ thời đó đến nay.
Họ chết nhiều vô kể. Chết cho Tự Do, chết cho Quyền Của Con Người được sống Tự Do và Bình Đẳng.
Họ được an táng ở đây, trong Nghĩa trang Quốc gia Arlington,
thành lập năm 1864 ở thủ đô Washington, Mỹ.
Nơi người da đen nằm cạnh người da trắng, nằm cạnh người da vàng,
nằm cạnh người đến từ khắp mọi nơi trên thế giới...
Họ đã góp mạng sống của mình để xây dựng 1 xã hội bình đẳng cho mọi người.
Họ góp tay xây dựng Ngôi Đền Bình Đẳng.
Nơi mà họ sống bình đẳng, bình quyền.
Nơi mà họ chết bình đẳng, bình quyền.
Trong Nghĩa Trang này, vị Tổng Thống nằm ngang vai với anh Binh Nhất.
Đại Tướng Không Quân nằm sóng vai với anh Trung Úy Bộ binh,
Anh Hạ sĩ Thủy Quân Lục Chiến Mỹ, gốc Việt nằm cạnh
vị Đô Đốc Tổng Tư Lệnh Hải Quân Mỹ người Do Thái, nhà Bác học, cha đẻ của
tầu ngầm và hạm đội nguyên tử...
[/SIZE][/FONT]

Thế nhưng, ở tận phương Đông xa xôi, nơi Quê Hương tôi, có một người nằm một mình một cõi trong cái Lăng rất bự ở Ba Đình cũng đã từng bắt chước người Mỹ mà tuyên ngôn rằng :
"Hỡi đồng bào cả nước,
[/SIZE][/FONT] tất cả mọi người đều sinh ra có quyền bình đẳng...."[/SIZE][/B][/I][/FONT][/COLOR]

Nửa Đời Đông PhươngQuê Hương Đoạ Đày