[Books] [Rừng Na Uy]
Thursday, October 26, 2006 3:24:00 AM
Tác giả: Haruki Murakami
Tên nguyên bản tiếng Nhật: (ノルウェイの森) , Noruwei no Mori
Viết năm: 1987
Tên tiếng Anh: Norwegian Wood
Tên tiếng Việt: Rừng Na-Uy
Nhà Xuất Bản: Hội Nhà Văn
Bản Quyền: Nhã Nam
Người dịch: Trịnh Lữ - dịch từ bản tiếng Anh của Jay Rubin với sự đồng ý của tác giả
Giá gốc: 72000 vnd
Đánh giá: 8/10 stars
" Một trong những tác phẩm đáng kinh ngạc của văn học phương Đông nói chung và của Murakami nói riêng "
Nhận xét:
Tiểu thuyết 494 trang này của Murakami là một tác phẩm rất Nặng. Xuyên suốt tác phẩm là những câu chuyện của nhân vật chính Toru Watanabe - chủ yếu là chuyện tình. Sẽ thật không công bằng cho những ai chưa đọc nó nếu mình kể lại câu chuyện Bi này ở đây. Vì vậy, mình khuyên các bạn cũng nên một lần đọc nó, vừa để cảm nhận những điều Vui-Buồn, Hạnh phúc-Khổ đau trong cuộc sống, vừa để có một cái nhìn bao quát hơn (cũng có thể là sáng suốt hơn) về cuộc sống xung quanh chúng ta. Cái thế giới mà Murakami đã Tạo ra trong tác phẩm này không quá xa lạ mà cũng chẳng phải là thân quen... Nó thuộc về một bộ phận người khá khác biệt, những sinh viên, sống xa gia đình, sống theo cách của mỗi người; và khi những cuộc đời đó gặp nhau, chúng tạo ra những câu chuyện, những tình cảm, những suy nghĩ khác biệt và tất cả những điều đó đáng để người đọc phải thật sự suy nghĩ. Câu chuyện của Toru Watanabe không phải là điều hay xảy ra trong cuộc sống, nhưng khi đọc nó, bạn sẽ dễ dàng nhận ra những phần nào đó thuộc về mình từ con người này. Murakami đã rất khéo léo đan xen những câu chuyện và các suy nghĩ để Toru bộc lộ bản chất con người mình.
Về cá nhân mình, khi đọc tác phẩm này đã bị nó thu hút và ảnh hưởng rất nhiều. Nó thật sự tạo ra được sóng gió, tạo ra được những suy nghĩ khác biệt và nó thật sự đặc biệt ! Tuy nhiên, tác phẩm này lại mang nặng yếu tố Yêu một cách quá đáng, và chính vì thế, nó không phải là một câu chuyện dễ đọc, dễ hiểu - nó tuyệt đối không dành cho những ai chưa trưởng thành về nhân cách ! Nếu như dán mác Parental Advisory thì có thể là hơi quá đáng cho độ tuổi 16-18, nhưng không nên để những độc giả thuộc độ tuổi thiếu niên đọc nó - những tình tiết trong câu chuyện này có thể sẽ dẫn đến những suy nghĩ và hành động sai lệch về sau. Đó không phải là những lời chỉ trích văn chương của Murakami, mà đó chỉ là những lời khuyên để bạn có một suy nghĩ thoáng hơn - suy nghĩ của riêng bạn về tác phẩm này Sau Khi Đọc Nó.
Cuối cùng, dành cho những người đang yêu, đây là một tác phẩm ca ngợi tình yêu - có thể nói như vậy. Nhưng cũng không nên đưa cho nhau đọc nó nếu các bạn chưa chắc chắn về tình cảm của mình. Hậu Quả Văn Chương của Murakami có thể khiến trái tim các bạn nảy sinh những suy nghĩ dằn vặt vô cùng rắc rối và phức tạp. Tuy nhiên một điều không thể chối cãi đó là khi đọc tác phẩm này, tôi đã phải suy nghĩ rất nhiều ! (và thức dậy giữa đêm khuya để viết vài chục trang giấy - nếu không sẽ mất ngủ đến sáng)
Xin nhường lời lại cho những người khác bàn luận về tác phẩm này.
PS: đang nghĩ có nên để "mature content" entry này không....







