翻译市场分析
Wednesday, 1. February 2006, 06:33:03
截止2005年,全球翻译产业(包括翻译服务)预计产值将达227亿美元,其中中国市场大约占9%,大约有210亿人民币的规模,市场容量惊人。仅仅西门子公司每年在手机软件上的翻译投入就达435万。但是客观现实是,国内翻译公司的业务能力远远不能满足这种需求,真正能快速消化大型任务的公司很少,大部分公司只能对付简单的小批量的任务,并且客户满意度低。估计目前实际消化的任务小于20%,因为目前国内的翻译机构规模普遍很小,很多还处在小作坊经营的阶段,业务流程不规范,良莠不齐﹔缺乏认证机制,导致业务承接能力有限﹔服务质量得不到保证,致使客户满意率不高﹔而翻译任务也有其特殊性,翻译任务和客户分散,翻译需求不稳定。这些都成为约束翻译市场发展的种种障碍。
目前国内翻译界远未进入产业化阶段,如何能够建立和形成一个高质量的、高速运转的翻译体系是所有翻译公司关注的焦点。中国到现在为止,还没有一个真正的强势翻译品牌,没有一家公司响亮到可以让人脱口而出,我们期待翻译界的沃尔玛出现,但是,随着规模的扩大,相应会对技术实力和管理能力提出更高水平的要求。
加入WTO后,中国正在成为外商投资的热土,中国有望成为"世界工厂"。中国加入WTO之后,国际化步伐加快,经济的全球化速度将更快,更多的企业将与世界各国发生贸易关系或其它的合作项目等,加上外企的增加,投资热的到来等等,都会加速企业对翻译的需求增长,而2008年奥运会的成功申办,也同样刺激了国内市场对翻译服务的需求。随着全球化业务的拓展,尤其是世界500强大量进入中国,翻译和本地化翻译服务需求旺盛,市场规模会以指数级增加。对此,国内外翻译公司、本地化企业无不在摩拳擦掌,力争在市场中取得更多的份额,一场大战将不可避免地发生。
目前国内翻译界远未进入产业化阶段,如何能够建立和形成一个高质量的、高速运转的翻译体系是所有翻译公司关注的焦点。中国到现在为止,还没有一个真正的强势翻译品牌,没有一家公司响亮到可以让人脱口而出,我们期待翻译界的沃尔玛出现,但是,随着规模的扩大,相应会对技术实力和管理能力提出更高水平的要求。
加入WTO后,中国正在成为外商投资的热土,中国有望成为"世界工厂"。中国加入WTO之后,国际化步伐加快,经济的全球化速度将更快,更多的企业将与世界各国发生贸易关系或其它的合作项目等,加上外企的增加,投资热的到来等等,都会加速企业对翻译的需求增长,而2008年奥运会的成功申办,也同样刺激了国内市场对翻译服务的需求。随着全球化业务的拓展,尤其是世界500强大量进入中国,翻译和本地化翻译服务需求旺盛,市场规模会以指数级增加。对此,国内外翻译公司、本地化企业无不在摩拳擦掌,力争在市场中取得更多的份额,一场大战将不可避免地发生。



