My Opera is closing 3rd of March

Funny chinese stuff

(fu, Un anno in Cina)

中国歌,Canzoni cinesi: 新贵妃醉酒

La canzone di questa settimana si intitola 新贵妃醉酒 (Xin Guifei zuijiu), new drunken beauty (in italiano mi suonava male) , di 李玉刚 (Li Yugang). New perchè è un rifacimento in chiave moderna di un'altra canzone più classica, per così dire.



Questa canzone offrirebbe tantissime cose di cui parlare, per esempio il fatto che nel teatro classico spesso erano uomini a ricoprire il ruolo di donne (e se non vado errato, è lo stesso cantante qui a fare tutte e due le voci); le opere erano un misto di canti, balli, acrobazie, stacchetti comici e quant'altro; i volti erano stereotipati, per un più facile riconoscimento del personaggio (situazione non troppo lontana dal teatro greco antico) ecc ecc
Invece voglio presentare un'introduzione alla figura di Yang Guifei (citata appunto nella canzone), e alle quattro bellezze della Cina antica:


cit. Wikipedia

Le Quattro Bellezze, furono quattro donne vissute nell'antica Cina, rinomate per la propria bellezza. La scarsità di dati storici su di esse dimostra che ciò che si sa di loro oggi è stato in gran parte abbellito dalla leggenda. Hanno acquistato fama grazie all'influenza che esercitarono su re e imperatori e, di conseguenza, al modo in cui le loro azioni influenzarono la storia cinese. Tre delle Quattro Bellezze misero in ginocchio il regno, e le vite di tutte conobbero una tragica fine o terminarono in circostanze misteriose.
Vissero durante il regno di quattro diverse dinastie, a distanza di secoli le une dalle altre. In ordine cronologico, esse sono:

Xi Shi (西施; 506 AC – ?), vissuta nel periodo delle Primavere e Autunni. Di lei si diceva che fosse talmente incantevole da far dimenticare ai pesci come si nuota e affondare al suo passaggio
Wang Zhaojun (王昭君; 206 AC - 8 DC), vissuta durante la dinastia degli Han Occidentali. Si diceva che fosse di una bellezza tale da attirare gli uccelli in volo fino a precipitare dal cielo
Diaochan (貂蟬; 161 o 169 o 176 - ?), vissuta a cavallo tra il regno degli Han Orientali e il periodo dei Tre Regni. Si diceva che fosse di una bellezza talmente luminosa che la stessa luna si oscurasse per la vergogna quando veniva paragonata al suo viso
Yang Guifei (楊貴妃; 719–756), vissuta durante la dinastia Tang. Si diceva che la sua bellezza fosse tale da far vergognare i fiori

Aspetti di vita cinese新年快乐!Felice capodanno cinese!

Write a comment

New comments have been disabled for this post.