*Cara Mengungkapkan Keinginan atau Pengharapan Dalam Bahasa Jepang
Thursday, 7. May 2009, 15:49:00
Kita nyontek lagi yuk!
__
Sumber: Namiko Abe
Dalam Bahasa Jepang, ada dua cara untuk mengungkapkan pengharapan atau keinginan. Ketika satu keinginan berkaitan dengan benda [misalnya: Saya ingin sebuah mobil, saya ingin uang dan lain-lain] maka yang dipakai adalah hoshi.
Contoh:
1.Kuruma ga hoshii desu. Saya ingin mobil.
2.Sono hon ga hoshii desu. Saya ingin buku.
Tapi ketika keinginan seseorang berkaitan dengan suatu aktivitas, [saya ingin pergi, saya ingin makan dan lain-lain], maka stem ~tailah yang dipakai.
Misalnya:
1. Sono kuruma o kaitai desu. Saya ingin membeli mobil.
2. Sono hon o yomitai desu. Saya ingin membaca buku.
Dalam situasi yang tidak resmi, akhiran desu bisa dihilangkan.
Misalnya:
1. Okane ga hoshii. Saya ingin uang.
2. Nihon ni ikitai. Saya ingin pergi ke Jepang.
Dua pola kalimat di atas cuma dipakai oleh orang pertama dan untuk bertanya pada orang kedua.
Ketika menggambarkan keinginan orang ketiga, dipakailah hoshigatte imasu atau stem kata kerja ~tagatte imasu.
Kamera ga hoshii desu. Saya ingin kamera.
Menjadi:
Ani wa kamera o hoshigatte imasu. Kakak [laki-laki saya] ingin kamera.
Kono eiga o mitai desu. Saya ingin menonton film ini.
Menjadi:
Ken wa kono eiga o mitagatte imasu. Ken ingin menonton film ini.
Perlu diingat, bahwa obyek hoshii ditandai dengan partikel ga, sedangkan obyek hoshigatte imasu ditandai dengan partikel o.
Ungkapan ~tai tidak normal dipakai untuk menanyakan keinginan atasan kita/seseorang yang memiliki jabatan di atas kita.
-
..









Ricky # 28. May 2009, 18:08
ulan # 14. June 2009, 09:21
Kita belajar sama-sama yuk!
Baidewei, eniwei, baswei nama saya bukan Mulan.. Aaa@#$%^&
..
Arigatou =)
maria # 14. June 2009, 10:23
saya ingin bisa berbicara dalam bahasa jepang
bener gk susunannya???
Ricky # 14. June 2009, 17:05
@ulan
@maria2309 betul
maria # 14. June 2009, 17:10
ulan # 21. June 2009, 14:36
-
Originally posted by maria2309:
Pertanyaan yang bagus ya!
Humm.. Berhubung saya dapet contekan, mungkin baiknya saya benerin sedikit yaa..
Nihongo
nihanashite odekitaidesu >> Nihongo ga hanaseru you ni naritai desu...
Arigatou Maria ^-^
maria # 22. June 2009, 00:06
youni itu partikel juga???
ulan # 28. June 2009, 15:14
Originally posted by maria2309:
>> ..
Kalau ni berdiri sendiri bisa disebut partikel. Tapi kalo you ni saya kira itu bukan partikel ya.
Walau begitu, memang ada banyak variasi untuk pola you dalam Bahasa Jepang ini.
Misalnya:
> ~ you ni, ~
> ~ you ni naru
> ~ you ni suru
> ~ you na ~
> ~ you da.
Variasi-variasi ~you ini tentu memiliki arti dan fungsinya masing-masing.
Berhubung yang ditanyakan adalah ~you ni, jadi baiknya langsung kita lihat contoh di bawah ini:
Nihongo ga hanaseru you ni mainichi renshuu-shimasu.
(Saya tiap hari berlatih supaya bisa berbicara Bahasa Jepang)
Shinkansen ni okurenai you ni hayaku uchi o demasu.
(Saya berangkat dari rumah lebih awal supaya tidak ketinggalan Shinkansen)
Wasurenai you ni nooto de kaite kudasai.
Supaya tidak lupa, tolong catat di buku catatan ya. [bikin contoh baru
Jadi, fungsi ~you ni di sini diartikan 'supaya'.
Tambahan catatan, kata kerja yang mengikuti ~you ni ini merupakan konjugasi bentuk biasa.
-
:: Banyak-banyak terima kasih kepada Botuna-sensee dari lautanindonesia atas penjelasannya yang sangat membantu.
-ulanwaba
kka-