北投狼人
Friday, September 6, 2013 6:07:07 PM

我勉强笑了笑说:“好吧,看到玛格丽特没有为我而感到难过,我很高兴。”北投狼人 “我怎么能知道呢?一个父亲为了使他儿子服从他的意志,什么事都干得出来的。他为了让你抛弃我,会使你想起我过去的生活,也许承他情再替我编出一些新鲜事来。”北投狼人 “一个美丽善良的姑娘。她死了,我挺难过。”北投狼人 在走廊里我遇到了回包厢的伯爵。北投狼人 这就是全部事实真相,朋友,请您评判吧。原谅我吧,就像我已经原谅了您从那天起所给我的一切苦难一样。北投狼人 您要知道,我的朋友,两年以来,每当我遇见这个姑娘的时候,就会产生一种说不出来的感觉。北投狼人 “因为这样表白只能有两种结果。”北投狼人 “您去借吗?”北投狼人 长时期来耳濡目染的都是荒淫无耻的堕落生活,而且是从早年就开始了的堕落生活,加上这个女孩子长期来孱弱多病,抑制了她脑子里分辨是非的才智,这种才智天主可能也曾赋予她,但是从来没有人想到过要去让它得到施展。北投狼人 在吃夜宵的时候,大家嬉笑玩乐,狂饮大嚼。过不多久,欢乐已经到了顶点,不时可以听到一些不堪入耳的脏话,这种话在某个圈子里却被认为是很逗乐的,纳尼娜,普律当丝和玛格丽特听了都为之欢呼。加斯东纵情玩乐,他是一个心地善良的青年,但是他的头脑有点糊涂。我一度真想随波逐流,不要独善其身,索性参加到这场如同一盘美肴似的欢乐中去算了。但是慢慢地我就同这场喧闹分离开来了,我停止饮酒,看着这个二十岁的美丽的女人喝酒,她的谈笑粗鲁得就像一个脚夫,别人讲的话越下流,她就笑得越起劲,我心情越来越忧郁了。北投狼人 说着她吻了我一下,随后又陷入沉思。北投狼人 “我父亲的一封来信也向我证实了这一切。”北投狼人 “允许我经常来看您就行。”北投狼人 她进来的时候,我正在花园里,她没有看见我。我看到玛格丽特向她迎上前去的模样,就怀疑有一场跟我上次听到的同样性质的谈话又将开始,我想和上次一样再去偷听。北投狼人 我向他讲起了您,他答应我向您谈谈我的情况。在这个时候我竟然忘记了我曾经做过他的情妇,而他也想让我把这件事忘掉!他的心肠真好!北投狼人 “那好,过一会儿告诉我好了。我们有些事要谈谈,在我没有跟您谈之前,您先别走呀。”北投狼人 “啊!真美,”普律当丝接着说,“您喜欢它吗?”北投狼人 我最后望了一眼这个铺满鲜花的坟墓,不由自主地产生了一个念头,想探测一下坟墓有多深,好看看被丢在泥土里的那个漂亮的女人究竟怎么样了,然后,我心情忧郁地离开了玛格丽特的坟墓。北投狼人 “我什么都可以原谅您。”北投狼人 二十二北投狼人 我不由自主地关心起这个年轻人来了。这种关心也许搀杂着某些私心,说不定在他这种痛苦下,我已揣测到有一个缠绵悱恻的爱情故事;也可能我正是因为急于想知道这个故事,所以才对阿尔芒的销声匿迹感到如此不安的。北投狼人 “您怎么会在这里的呢?”北投狼人 “随后一直到你离开,你都搂着我好吗?”北投狼人 “是啊,”他站起来说,一面在我的房间里跨着大步来回走着,“我让您讨厌了,请原谅我,我没有考虑到我的痛苦跟您并不相干,我没有考虑到我跟您唠叨的那件事,您根本不可能也不会感兴趣。”北投狼人 纳尼娜已预先把门打开。北投狼人 “但是你父亲会就此罢休吗?”北投狼人 “是《玛侬·莱斯科》吧?”北投狼人 “请您把窗关上好吗?”他对我说,“我有点儿冷,该我睡觉的时候了。”北投狼人 你还没有做什么坏事,但你以后会做的。”北投狼人 “惭愧”这两个字用在这里是什么意思?北投狼人



