la risa de la hiena
Monday, 30. March 2009, 20:56:00
Últimamente pienso mucho en este asunto del humor y de aquello que nos hace reír, no nada más a los mexicanos, sino a los seres humanos. Reconozco que cada día me causan menos gracia las palabrotas que pretenden aderezar un diálogo jocoso y que hace años me causan nula gracia los supuestos chistes inspirados en estereotipos, clichés y prejuicios. Abomino de los chistes misóginos, androfóbicos, racistas, homofóbicos... me he vuelto aburridísima, pobres de mis amigos. No falta quien pretenda valerse del manido concepto "corrección política" para describirme o, de plano, compadecerme (claro, es que hoy es políticamente incorrecto contar chistes de negros, de putas y de maricones). Ya cansa ese argumento de la (in)corrección política para echar por tierra cualquier debate que bien podría ser fructífero y motivarnos a reflexionar sobre el porqué de nuestros decires y haceres. Se me hace que no contar "chistes de negros" (o de árabes, judíos, mujeres y etcétera) porque "es políticamente incorrecto" es igual que ufanarse de "tolerante"... cuando todos sabemos que tolerar no es aceptar ni reconocer al otro que es diferente, que tolerar significa aguantar. A ver, ¿no sería mejor no contar chistes denigrantes porque nos hemos detenido un momento a pensar qué prejuicios están detrás de esas presuntas bromas y preferimos, de manera consciente, eliminar esos estereotipos no nada más de nuestra jerga cotidiana, sino de nuestra concepción del mundo, de los otros?
En todo caso, la vertiente que se presume humorística y no deja de sorprenderme es aquella que busca descalificar con todo descaro y desenfado un proceso político o social, aunque he de decir que el primer lugar se lo lleva, de lejos, un presunto chiste capaz de conjugar el sexismo con la igualmente presunta sapiencia intelectualoide que tan bien caracteriza a las clases medias latinoamericanas. Y para muestra, un botón tamaño nomeolvides:
Circula en buzones electrónicos de la Argentina la siguiente cápsula cómica-lingüística... (las cursivas son mías, no pude resistir la tentación)
En español existen los participios activos como derivados verbales.
El participio activo del verbo atacar, es atacante,
el de sufrir, es sufriente,
el de cantar, es cantante,
el de existir, existente.
¿Cuál es el participio activo del verbo ser?
El participio activo del verbo ser, es 'ente'. El que es, el ente. Tiene entidad.
Por ese motivo, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad para ejercer la acción que expresa un verbo, se agrega al final de su raíz la terminación 'ente'.
Por lo tanto, a la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independiente del sexo que tenga.
Se dice capilla ardiente, no ardienta.
Se dice estudiante, no estudianta.
Se dice adolescente, no adolescenta.
Se dice paciente, no pacienta.
Pasa el mensaje a todas las inocentes personas que, correctamente [sic], la llaman 'Presidenta' porque todavía creen que tiene la capacidad para realizar la acción que denota el verbo.
Un buen ejemplo de lo mismo:
"La presidenta era una estudianta adolescenta, sufrienta y poco pacienta, que quería ser eleganta, para que la nombraran representanta y además llegar a ser integranta independienta de la asamblea constituyenta. Ahora es la presidenta existenta en la Argentina. Pero un día llegará en que la veremos sonrienta en una capilla ardienta por ahora inexistenta. ¡Qué mal suena, Presidenta, política dirigenta, que se ponga tan violenta con el pobre castellano, para quedarse contenta!"
NO SUENA TAN MALO [sic] SI LA LLAMAS "ESA YEGUA"
Más allá de la simpatía o antipatía que pueda despertarme Cristina Fernández, pregunto al pueblo argentino: ¿Acaso en su bello país no se dice, desde siempre, sirvienta para referirse a la empleada doméstica? ¿En qué quedamos, el participio activo como derivado verbal de servir no es sirviente? ¿Por qué será que a nadie se le movió ni se le mueve un pelo ni le tiembla la boca para decir sirvienta? ¿Por qué será que a la mayoría, desde la Península Ibérica hasta la Patagonia, le revienta el hígado decir presidenta?
En fin, pasa el mensaje a todas las hienas hispanohablantes que conozcas.








Anonymous # 2. April 2009, 02:48
Buenísimo, sí, lo pasaré, vale la pena. Saludos.
Atenea # 2. April 2009, 04:12
Saludos y gracias,
Atenea
Anonymous # 2. April 2009, 06:28
¿El autor del texto citado será el inefable Pérez Reverte? Quizá no, pero cómo se parece.
Gabriel Juarez # 4. July 2009, 14:46
Anonymous # 1. October 2009, 00:45
Excelenta nota, Atenea.
Ya no todos los argentinos decimos "sirvienta"; estoy seguro, esos sí, de que uno de los que lo dicen todavía es el hdp que escribió ese texto incoherente, lingüística y políticamente infame, y sexista. (Es muy interesante, de paso sea dicho, como ejemplo de explicaciones linguísticas pseudocientíficas.)
Que el ataque a la presidenta se centre en el mero hecho de que sea una mujer, ya pudimos verlo cuando "la epopeya del campo" del año pasado (cuando los terratenientes dijeron pobrecitos nosotros los campesinos, nos quieren sacar lo poco que nos ganamos de sol a sol): recuerdo uan foto en el diario de una pancarta que decía: "Cristina no te vayas con Chávez. Andate con... chuda". Lo más triste de todo: la que llevaba la pancarta era una mujer.
Nos vemos en NdT! Un abrazo
Atenea # 1. October 2009, 14:43
Muchas gracias por tu comentario y por visitar la bitácora. Te cuento que este texto está en proceso de revisión para publicarlo en otro medio, colgaré el enlace cuando esté listo.
Las mujeres públicas, frase que en sí misma sigue evocando a la prostitución y no a nuestra labor más allá de la esfera doméstica, somos vistas con lupa en nuestro trabajo, nuestra vida personal ¡y hasta nuestro atuendo!
Un abrazo para vos,
Atenea
Anonymous # 1. October 2009, 23:19
Me parece perfecto "Presidenta".
Y no es sólo que me parezca así o asá, sino que "Presidenta" ES perfecto.
Besos
Atenea # 2. October 2009, 20:25
Anonymous # 9. November 2009, 16:03
presidenta.
1. f. Mujer que preside.
(Copiado del Diccionario de la RAE)
Anonymous # 14. November 2009, 21:45
Me pregunto: ¿No será que el lenguaje se ha ido construyendo en una sociedad claramente machista, en tiempos que no estaba previsto que éramos también personas?.
Es hora de que empecemos a cambiar este lenguaje que nos hace invisibles. Ya está bien de tonterías que, en realidad sólo esconden un sexismo recalcitrante.
A las mujeres hay que nombrarlas..... porque existimos.
Ah no soy anómimo, sino anónima.
Atenea # 14. November 2009, 23:20
Y si pudiera "intervenir" estos formularios para que cada persona eligiera anónimo o anónima...
¡Gracias por venir!