Översättningsförvirring
Thursday, 16. November 2006, 11:57:02
I dag hade Google Nyheter Sverige premiär, och både innehållet och gränssnittet är lokalanpassat och översatt till svenska. Tyvärr så har man valt att inte översätta ordet ”feed”, det står helt oöversatt, vilket är synd. Jag antar att vi inte har varit tillräckligt duktiga på att sprida vår översättning, det finns inte någon central där ”alla” som översätter till svenska kan diskutera översättningar, något som lätt leder till en begreppsförvirring.
Nåja, vi hade ju i alla fall tur, i den norska versionen har man översatt till ”innmatinger”, vilket verkar mycket underligt. Båda de norska översättningarna av Opera (både bokmål och nynorska) använder en variant av ”kanaler” i sin översättning.



Шуйский Николай [krigstask, Ŝtérkrìg] # 16. November 2006, 21:25
Just another $0.02 against Google (-:E