Обяви за работа
Wednesday, 25. October 2006, 08:38:50
В повечето обяви се срещат едни и същи изрази, в които работодателите влагат различен смисъл... ето и една от възможностите за тълкуване 
(четете внимателно, важни са!)
"Гъвкаво работно време" - идваш в 9 сутринта, тръгваш си в 1 през нощта и ако закъснееш 15 минути на следващата сутрин, те глобяваме. Събота и неделя са работни дни. С две думи - легализирано робство.
"Работа в млад и амбициозен екип" - не можем да се понасяме, но се търпим.
"Възможност за чести командировки" - ще забравиш как изглеждат близките ти.
"Динамично развиваща се компания" - на шефа всеки ден му хрумва нова идея.
"Самоинициативност" - нищо няма да ти обясним, но ти сам ще се питаш, какво се иска от тебе.
"Изключително добри организационни способности" - в офиса е хаос, дано да го оправиш.
"Отговорен и лоялен" - очакваме, че ще си затваряш устата, каквото и да видиш в офиса.
"Възнаграждение, обвързано с резултатите" - никой резултат не е достатъчно висок, И бъди доволен, че си получаваш парите всеки месец.
"Готовност за работа във вече изграден екип" - внимавай, къде стъпваш и чия чаша използваш.
"Отлични комуникативни способности и умения за работа в екип" - никога не отказваш кафе с колежките, обичаш да клюкарстваш.
"Опит за работа с клиенти и добра комуникативност" - най-вече се надяваме да си добра лъжкиня.
"Конкурентно заплащане": Ние оставаме конкурентноспособни като ви плащаме по-малко от нашите конкуренти.
"Присъединете се към нашата динамична компания": Нямаме време да ви обучаваме, ще трябва да се оправяте сам.
"Търсим енергични, открити, трудолюбиви хора": ... които още живеят с родителите си и биха се съгласили на джобните пари, които им даваме.
"Не държим на официалното облекло": Не плащаме толкова, че да очакваме от вас да се обличате добре;
"Държим на стриктното изпълнение на сроковете": Ще бъдете с половин година назад в графика още на първия си ден.
"Възможно е извънредно работно време": Понякога всяка вечер, понякога всеки уикенд.
"Задълженията не са точно регламентирани": Ще бъдете "момче за всичко".
"Трябва да имате око за детайлите:" Нямаме качествен контрол.
"Висшето образование е плюс": Освен ако не сте загубили тези пет години в учене на нещо безполезно като философия, литература или религия.
"Търсим хора с амбиция за кариера": Жените, кандидатстващи за позицията, трябва да са без деца (и да си останат така).
"Кандидатствайте лично": Ако сте стар, дебел или грозен, ще ви се каже, че мястото вече е заето.
"Ние ще ви се обадим": Намерили сме човек за позицията; конкурсът е само законова формалност.
(четете внимателно, важни са!)
"Гъвкаво работно време" - идваш в 9 сутринта, тръгваш си в 1 през нощта и ако закъснееш 15 минути на следващата сутрин, те глобяваме. Събота и неделя са работни дни. С две думи - легализирано робство.
"Работа в млад и амбициозен екип" - не можем да се понасяме, но се търпим.
"Възможност за чести командировки" - ще забравиш как изглеждат близките ти.
"Динамично развиваща се компания" - на шефа всеки ден му хрумва нова идея.
"Самоинициативност" - нищо няма да ти обясним, но ти сам ще се питаш, какво се иска от тебе.
"Изключително добри организационни способности" - в офиса е хаос, дано да го оправиш.
"Отговорен и лоялен" - очакваме, че ще си затваряш устата, каквото и да видиш в офиса.
"Възнаграждение, обвързано с резултатите" - никой резултат не е достатъчно висок, И бъди доволен, че си получаваш парите всеки месец.
"Готовност за работа във вече изграден екип" - внимавай, къде стъпваш и чия чаша използваш.
"Отлични комуникативни способности и умения за работа в екип" - никога не отказваш кафе с колежките, обичаш да клюкарстваш.
"Опит за работа с клиенти и добра комуникативност" - най-вече се надяваме да си добра лъжкиня.
"Конкурентно заплащане": Ние оставаме конкурентноспособни като ви плащаме по-малко от нашите конкуренти.
"Присъединете се към нашата динамична компания": Нямаме време да ви обучаваме, ще трябва да се оправяте сам.
"Търсим енергични, открити, трудолюбиви хора": ... които още живеят с родителите си и биха се съгласили на джобните пари, които им даваме.
"Не държим на официалното облекло": Не плащаме толкова, че да очакваме от вас да се обличате добре;
"Държим на стриктното изпълнение на сроковете": Ще бъдете с половин година назад в графика още на първия си ден.
"Възможно е извънредно работно време": Понякога всяка вечер, понякога всеки уикенд.
"Задълженията не са точно регламентирани": Ще бъдете "момче за всичко".
"Трябва да имате око за детайлите:" Нямаме качествен контрол.
"Висшето образование е плюс": Освен ако не сте загубили тези пет години в учене на нещо безполезно като философия, литература или религия.
"Търсим хора с амбиция за кариера": Жените, кандидатстващи за позицията, трябва да са без деца (и да си останат така).
"Кандидатствайте лично": Ако сте стар, дебел или грозен, ще ви се каже, че мястото вече е заето.
"Ние ще ви се обадим": Намерили сме човек за позицията; конкурсът е само законова формалност.