DINH HOANG AND FRIENDS

桜の地元に留学する年月の思い出、笑い、涙

Subscribe to RSS feed

Sticky post

Chào mừng bạn đến với căn phòng bé nhỏ của tôi!


僕の心の小さい部屋へようこそ!
Blog cũng như căn phòng be bé của mình vậy, nửa muốn khoe ra, nửa lại muốn dấu đi p Có những điều nói ra được và cũng có nhiều điều còn chất chứa. Viết ra được, lòng bỗng thấy nhẹ hơn biết bao nhiêu. Hơn thế nữa, bạn bè có thể hiểu về mình hơn. 1 năm, 2 năm rồi 10 năm sau khi đọc lại những dòng này chắc hẳn những kỷ niệm này vẫn hiện lên sống động, tươi nguyên. Những lần mình vấp váp, thất bại, cả những nụ cười và những giọt nước mắt. Nó sẽ luôn nhắc nhở mình: Hoàng, mày đã ước mơ những gì? Con đường mình đã chọn dẫu biết trước đầy trông gai nhưng mình luôn vững bước. Vì mình biết bố mẹ, bạn bè và tất cả mọi người luôn ở bên mình. Bố mẹ chắt chiu nuôi mình suốt 20 năm trời, đó quả là 1 kỳ tích. Mình sẽ thành công trở về, đem những gì học được về góp sức cho quê hương, dù chỉ là 1 hạt cát! Mình ko lẻ loi, và mình tin "mỗi người 1 hạt cát sẽ lấp được biển Đông!" Cảm ơn bạn đã dành chút thời gian ghé qua đây flirt Đã vào nhà rồi thì uống chén trà rồi hãy quay đi. Đừng quên để lại comment cho mình nhé![/ALIGN] P/s: Mọi người có thể viết comment tự do mà ko cần đăng nhập. Nhưng nếu ko có gì bất tiện thì nhớ để lại tên nhé! Thanks flirt

ブログは自分の小さい部屋のようで、半分見せたいが、半分隠したい p 普段、言えることもあるが、逆に言えないものもいっぱいあるんだ。書けば、なんだか心が幾分軽くなり、気持ちが良くなった。その上、周りの友達も自分のことをより理解してくれる。1年、2年、それから10年後、このブログを振り返って読んで、思い出がきっと目の前のように新鮮に浮かんでるだろう。転んだ経験、栄光の瞬間も失敗の涙の苦さもすべて グエン、お前の夢は何だった? といつも言ってくれる。自分が選んだ道は艱難だと分かってるが、最後まで走りぬきたいのです。友達と親はいつも心を支えてくれるからです。20年間頑張り続けて育ってくれた親の恩恵は山よりだが、恩返しなんかまだできなくて~絶対に成功して帰るよ。桜の地元で勉強した知識を皆と一緒に母国の産業に貢献するよ。砂の一粒のようでも! 俺は一人じゃないから!"一人が砂の一粒を持ち、皆で東海でも埋められる"と信じる 来ていただき、ありがとうございました flirt せっかくだから、お茶でも飲みましょう. コメントを忘れないでくださいね![/ALIGN] P/s: ログインしなくても自由にコメントできることを設定しておきましたが。もし、何も不便なのがなければ、名前でも残してくれればとても幸いです. 39! flirt

Seoul mùa thu 2011 - 韓国に出張した時の写真^^

今さらですが、韓国に出張した時の写真です。アップロードし忘れました
Mấy tấm ảnh lần đi công tác ở Seoul năm ngoái. Sang sớm mất nửa ngày nên lang thang sắm đồ ở trong sân bay chờ xe tới đón.


出発する前に向こうの温度を確認
Trước khi ra sân bay háo hức xem trước nhiệt độ bên kia để còn liệu mang đồ ấm^^


機内の朝ご飯(韓国航空機)
Bữa ăn sáng đạm bạc của HK HQ ^o*


あっという間に韓国に到着しちゃった。機内の最新映画がまだ半分ぐらい残ってた
、載ってきた飛行機
Vèo 1 cái là tới nơi, không kịp xem hết bộ phim hay


オッ!携帯キャリアがかわった!
Bật máy điện thoại lên thì tên hãng olleh chiễm trệ hiện lên ^^


「とりあえず、買い物しよっ」って先生がすごい笑顔で〜さすが女性だな^^
Vừa đặt chân xuống đã đòi đi sắm đồ roài (cô giáo đi cùng)



さすが!インチョン空港は世界の奇麗な空港のTop10に入ってると聞いたけど、広くて、めっちゃ奇麗でした
Sân bay quốc tế Icheon quả là không hổ danh 1 trong 10 sân bay đẹp nhất thế giới


せっかくだから、記念写真だね^^(帰る時、時間がないと思ったから^^)
Đã thế thì em xin 1 tấm kỷ niệm kẻo lúc về thân tàn ma dại chụp ko ăn hình ^^


なんか伝統的なイベントだね^^
1 nghi lễ truyền thống của HQ, ko rành tiếng Hàn lắm, nghe loáng thoáng hình như là lễ thành nhân


じゃ〜また写真を撮ろう^^
kệ, chụp hình cái đã ^^




もっと近く^^
thuyền đua lái cũng đua mà lị


いつの間にか、のっちゃった^^
mãi miết chơi vui quên ko gọi người ra đón luôn ^^


韓国のお人形、超可愛い!!けど、それなりに高いよ@@
đôi búp bê truyền thống rất dễ thương


塗りましょう^^
cùng bé tập tô nào ^^


音楽でも聴こっ!
mỏi chân rồi, lại ngồi nghe nhạc 1 tý ^^


腹減ったので、食べま〜す。韓国本場の料理
chơi nhiều nên đói -> nạp pin cái đã ^^


辛〜い!!!けど、美味しいいい^^
cay vãi chưởng, nhưng ngon lém


その後、理事長と奥さんとlouis vuitton店に入ったけど^^ワタクシは見ただけ^^
Sau đó có ghe tiệm louis vuitton (chỗ người quen của xếp), he he tuy biết là rẻ hơn mua ở Nhật nhưng em chỉ ngắm cho đã mắt thôi ^^


つづく...

iPhoneシムフリーの留守番をSoftBank(銀SIM等)Docomoに合わせ方

iPhoneシムフリーの留守番をSoftBank(銀SIM、黒SIM、水色SIM)またはDocomoに合わせ方についての質問をたくさんいただいたが、当方のサーバーが不具合のため、このブログで答えさせていただきます。

留守番電話はソフトバンクでは「1416」、ドコモでは「1417」にかければ、聞くことができるのですが、
できることなら、iPhoneの画面右下にある「留守番電話」ボタンを使いたい。

留守番の電話の通知が画面に出ないのは困る。そして、せっかくiPhoneなのに~格好良くない(笑)

というわけで、いろいろと調べたり、ファイルをいじったりしてみたが、「できない」とか、「無理」というコメントも多数でした。
結局やり方はごくに簡単です。コマンドを割り当てれば。可能であることがわかりました。



電話画面で以下のコマンドをダイヤルすればOKです。

SofBank: 「*5005*86*1416#」
Docomo: 「*5005*86*1417#」


すると留守番電話ボタンに、1416 (or 1417)が割り当てられるのです。自然に留守番電話がある時、通知が表示されます。

もちろん、任意の番号でも全然オッケーです。

iOS 5.0 SHSH chính thức bị đóng

Tin không mới lắm nhưng mình cố gắng viết chi tiết & dễ hiểu để mọi người cùng tham khảo.


iOS 5.0 SHSH chính thức bị đóng sau khi iOS 5.0.1 phát hành 19h

Như mọi người đã biết iOS 5.0.1 đã được phát hành & sau đó ko lâu (19 tiếng) 5.0 SHSH đã bị đóng lại.

Sau khi phiên bản iOS mới phát hành ít lâu thì SHSH cũ mới bị đóng lại?

Đúng vậy, sau khi phiên bản iOS mới được phát hành, SHSH của phiên bản trước đó không bị đóng lại ngay, thông thường là vài chục giờ ~ vài ngày. Khoảng thời gian này đảm bảo rằng rất cả mọi khách hành có thể truy cập được SHSH mới sau khi SHSH cũ đóng lại.

Lần này (iOS 5.01) là khoảng 19 tiếng - được cho là khá ngắn so với những lần trước.

iOS 5.0 SHSH đã bị đóng lại thì xảy ra chuyện gì?
Chúng ta sẽ không thế nâng (upgrade) hoặc hạ (downgrade) về iOS 5.0. Nếu thử làm iTunes sẽ báo lỗi 3194 & không thể thực hiện tiếp.
-> chỉ có thể nâng lên iOS 5.0.1

* Nếu là lưu iOS 4.x SHSH trở xuống thì vẫn có thể downgrade xuống các phiên bản đã lưu SHSH

iOS 5.x có lưu được SHSH thì cũng vô nghĩa?
Thật đáng tiếc là đúng vậy. Cho tới iOS 4.x, việc lưu SHSH nhằm mục đích dù Apple đã đóng SHSH thì chúng ta vẫn có thể dùng SHSH để hạ iOS của mình về các bản thấp hơn đã lưu.
Từ iOS 5.x trở đi, cấu tạo của SHSH đã bị thay đổi để không cho phép chúng ta tự ý downgrade.

Cấu tạo SHSH đã bị thay đổi ra sao?
Mình xin giải thích sơ qua như thế này:
SHSH là giấy phép cho phép chúng ta restore phiên bản iOS đó.
Apple đóng SHSH phiên bản cũ hơn ít lâu sau khi phiên bản iOS mới được phát hành. Chúng ta sử dụng TinyUmbrella (etc..) để lưu lại giấy phép trên để sử dụng lại khi nó đã bị đóng -> tha hồ mà downgrade ^^

Từ phiên bản iOS 5 trở đi, mỗi lần chúng ta muốn restore server của Apple sẽ cấp 1 giấy phép mới hoàn toàn (các phiên bản trước là giống nhau), hiểu đơn giản như bạn mua vé xe loại có ghi giờ cố định, chỉ đi được chuyến đó mà thôi => Có nghĩa là lưu SHSH cũng vô ích, không dùng lại được.

Vậy phải làm sao?
Về lý thuyết, phải có 1 soft có khả năng cấp SHSH hiện thời (vé 1 lần) tương tự mấy chương trình keygen - phát key dựa trên nguyên tắc tính toán của server Apple

Việc này không dễ chút nào cả! Ví dụ thẻ nạp điện thoại chỉ có 14 chữ số. Bạn cần thu thập bao nhiêu thẻ đã sử dụng để suy đoán ra quy luật cấp mã thẻ của nhà sản xuất?

Chỉ có thể HI VỌNG !
Đội ngũ JB iOS là những anh hùng vĩ đại, họ miệt mài khai thác mọi lỗ hổng của Apple. Nhưng cũng đồng nghĩa với việc giúp iOS của Apple hoàn thiện hơn (fix các lỗi trên) -> khó JB hơn^^

Hơn nữa đội ngũ lập trình viên của Apple lương cao còn những anh hùng của chúng ta ăn cơm nhà, uống nước suổi => một số đã đầu quân cho Apple ? Chúng ta cũng không thể trách họ được ?

Hãy hi vọng nhưng anh hùng của chúng ta! Và đừng vội up lên iOS mới nếu chưa hiểu rõ.
Hi vọng topic này sẽ cung cấp được chút thông tin cho bạn

楽々にiPhoneのカレンダーに日本の祝日

もっとも人気があるスマホと知られているiPhoneでは、日本のユーザがいくつかの不便があるのです。なかでは、カレンダーは日本の祝日が表示していません。日本の携帯では当たり前の機能だけど~。まぁ、グローバルのルマホだからしょうがないやんという意見もあるが、やっぱり不便でしょう。特に日本人ではない私は、朝慌てて大学に来たら誰もいなかった時もある(苦笑)。

では、簡単にiPhoneのカレンダーに日本の祝日を表示させよう!

  • STEP1。まず、iPhoneのブラウザーからhttp://www.apple.com/downloads/macosx/calendars/japaneseholidaycalendar.htmlにアクセス
  • STEP 2。Download をクリックすると、カレンダー”日本の祝祭日”を照会しますか?というメッセージが出てきます。ここで「照会」を押し、すぐに「カレンダー”日本の祝祭日”が追加された」と知らせてくれます。完了です





「Download」を


「照会」を


完了!


結果




ついでに、解除するには「設定」ー>「メール・連絡先・カレンダー」ー>「照会中のカレンダー」ー>「日本の祝祭日」ー>「アカウントを削除」の手順で完了です。

ベトナムの祝祭日は(ベトナム語)http://www.apple.com/downloads/macosx/calendars/vietnameseholidaycalendar.html

では、実感してみてください

自宅でMathematicaで作成されたレポート,ファイルを開き方

うちの学科の科目の中では、基礎統計学及び演習IとIIや信号処理演習などはMathematicaを使ってるが、このソフトの値段が高いのでなかなか手に入れられない。しかし、自習室は夜8時までしか入らないため、都合に合わないときもあるでしょう。

さて、どうすれば良いでしょう?

Wolfram Mathematica CDF Player(無料)を使ったらどうですか?
DOWNLOAD
Mac版とWindows版が両方あります。


CDF Player をインストールすると...
  1. Wolframデモンストレーションプロジェクトのアプリケーションとインタラクトすることができます
  2. Webブラウザ内でインタラクティブなドキュメントが操作できます
  3. Mathematica で作成された例題,レポート,ファイルが閲覧できます


インストールする方法などはごくに簡単ですが、HPでは丁寧に書いてくれます。とてもありがたいですね。

では、後期の科目がかなり大変そうですが、一緒に頑張りましょう

Trở lại với blog opera

Lâu rồi bận rộn với việc làm thêm, học hành... ko viết lách gì. Chắc những vị khách quen thuộc của căn phòng bé nhỏ này cũng ko còn lui tớn nữa.

Uhm, tạm gác cái ồn ào của xã hội facebook rộn rã, của những kì thì hóc búa, những ngày đi làm thêm tới sáng mệt phờ...ta lại về với blog opera - căn phòng bé nhỏ trong trái tim mình. Tha hồ viết những suy nghĩ, những tâm sự trong lòng.

Ta đã trở về ^^

揚げ春巻き [Nem Ran / Cha Gio]

,

サクッとした食感がおいしいベトナムの揚げ春巻き。ベトナムの南と北でその呼び名や大きさ、具材などが違うのをご存じでしたか?

 ハノイなどの北部では「ネムザン/Nem Ran」(Nem=肉をミンチにしてまとめたもの、Ran=揚げる)と呼ばれ、一方ホーチミン市などの南部では「チャーヨー/Cha Gio」(Cha=肉や魚介のミンチを固めて調理したもの、Gio=肉をミンチにしてまとめ調理したもの)と、全く違う名前が付けられています。

 また、春巻きの大きさも異なります。日本のベトナム料理店でよく見かける、親指大のひと口サイズの揚げ春巻きは南部風。北部風はそれよりも大きい中国の春巻きの様なサイズ。南部風はそのまま丸ごと盛り付けて食べるのですが、北部風はハサミなどでいくつかに切って盛り付けられます。

 さらに具材にも違いがあります。南部風と北部風に共通しているのは、豚のひき肉を主材料に使うこと。叩いた海老や、カニのほぐし身を混ぜることもあります。北部ではこれに、きくらげ、春雨、炒って水気を飛ばしたもやし、刻んだにんじん、玉ねぎ、くずいもなどの野菜をたっぷり加え、肉が詰まった感じではなく、軽いホロっとした食感に仕上げます。対して南部風は、北部と同じくきくらげや春雨などを加えますが、刻んだタロ芋やくず芋も加えます。タロ芋を加えると、ほっくりとしながらもタロ芋のしっとり感が加わるのです。もちろん、配合や具材の種類は地域のほか、店や家庭で様々ですが、大方この様な違いが見られます。

 揚げ春巻きは南北ともに、ヌックマム(Nuoc Mam)、砂糖、レモン汁を混ぜた甘酸っぱいタレにつけて食べますが、そのままごはんのおかず、ということはなく、生野菜やハーブ、米麺のブン(Bun)といっしょに食べたり、レタスにハーブと揚げ春巻きをのせて巻いてからタレに付けて食べたり、さらには揚げ春巻きを用いた麺料理として出される事もあります。たとえば北部では、揚げ春巻きと焼いた肉団子、豚バラ肉、生野菜、ハーブ、米麺のブンといっしょにヌックマムのタレにつけて食べる「ブンチャー /Bun Cha」というつけ麺。南部では米麺のブン(Bun)と揚げ春巻き、生野菜とハーブ、なますなどを盛り合わせ、ヌックマムのタレとあえて食べる「ブンチャーヨー/Bun Cha Gio」というあえ麺が代表的です。

 ベトナム料理の定番とも呼べる揚げ春巻き、南北の違いに注目して食べてみるのも面白そうですね。


http://www.vietnam-sketch.com/

Con đang ấp ủ một dự án về web Đông Du VN mới

Thưa Thầy, trước khi sang Nhật con luôn mang trong mình 1 câu hỏi: tại sao hàng “made in Japan” đi đến đâu cũng được cả thế giới ưa chuộng? Tuy là quốc đảo và được xem là khan hiếm tài nguyên thiên nhiên, nhưng hiện tại Nhật là 1 trong những nước đứng đầu về khoa học kĩ thuật trên thế giới. Trong khi Việt Nam - được thiên nhiên ưu đãi với rừng vàng biển bạc, tài nguyên thiên nhiên phong phú mà vẫn là 1 nước nông nghiệp đang phát triển? Như Thầy từng nói:”là do yếu tố con người!” Vậy sau thế chiến, người Nhật đã làm như thế nào để phục hưng đất nước như ngày hôm nay? - đó là điều con thực sự muốn biết. Nhất định phải học được cách làm đó và những khoa học kĩ thuật mới của họ, và sau khi về nước sẽ cùng anh em Đông Du góp phần cồng hiến cho quê hương mình. Tất nhiên một mình con sẽ chẳng làm được gì cả, nhưng với gần 1000 sv Đông Du trên khắp mọi miền của nước Nhật cùng bắt tay trở về nước thì sẽ là không nhỏ. Mỗi người 1 hạt cát sẽ lấp được biển đông! - con nghĩ vậy và đã được Thầy, được Đông Du cho cơ hội sang Nhật.

Sang tới nơi thấy cái gì cũng cần phải học, từ cách đổ rác, cách ăn nói đến chuyện giờ giấc... Vậy chuyên ngành gì sẽ phù hợp với khả năng của mình, và học xong có giá trị cho xã hội? Một thời gian dài viết và quản lý web trường cũng thư được tham ra Ban Thông Tin, cộng với nhiều lần được anh Hùng - trưởng ban hướng nghiệp cho tham gia các buổi giao lưu với doanh nghiệp, sinh viên Nhật, con đã có câu trả lời cho riêng mình. Khi làm việc theo nhóm thì việc trao đổi thông tin giữa các thành viên là rất quan trọng, ngay cả trong tổ chức của Đông Du cũng vậy. Từ Thầy tới Ban Đại Diện, từ Ban Đại Diện tới các thành viên Đông Du... cầu nối này không vững chắc thì không thể thành công. Cũng như vậy, rộng hơn một chút là từ doanh nghiệp tới người tiêu dùng, giữa các doanh nghiệp với nhau... cầu nối này là yếu tố then chốt trong thời đại hiện nay. Web Đông Du tại Nhật tuy còn non trẻ nhưng đóng vai trò kết nối gần 1000 DHS Đông Du đang sống và học tập khắp nước Nhật, là cầu nối chung để giúp đỡ lẫn nhau, cùng lắng nghe lời Thầy. Web Đông Du tại Vn cũng vậy, tuy nhỏ nhoi nhưng là 1 phần không thể thiếu khi các sinh viên có ý định học Nhật ngữ hay tham gia chương trình du học tìm đến Đông Du. Điều con muốn nói đó là công nghệ thông tin - đại động mạch của thế kỉ 21. Phần lớn các sempai Đông Du theo học các ngành xây dựng, kiến trúc, điện, cơ khí... những kỹ sư tương lai mà Việt Nam đang mong chờ, khao khát. CNTT sẽ kết nối họ lại, tăng thêm sức mạnh tập thể và hiệu quả công việc tất nhiên sẽ tăng lên. CNTT là cầu nối đưa những cống hiến của họ tới gần hơn với người tiêu dùng - và nghiễm nhiên giá trị công hiến cho xã hội sẽ tăng gấp bội.

Ở Nhật hay các nước tiên tiến khác, chỉ với 1 cú nhấp chuột ta có thể có đầy đủ thông tin về sản phầm, giá cả và dễ dàng so sánh các thương hiệu để có thể có lựa chọn ưng ý nhất trong tích tắc. Tiết kiệm nhiều thời gian, tiền bạc và tất nhiên là có tầm nhìn rộng và khái quát hơn. Cũng như vậy đối với tài liệu học tập và kiến thức nói chung. Hay cụ thể hơn nữa là khi muốn tìm 1 trường học tiếng Nhật, để vừa phù hợp với khung giờ, tiện việc đi lại, và cả túi tiền của mình nữa. Đó là điều Việt Nam còn rất thiếu. Tuy năm 2009 đã áp dụng chính phủ điện tử và các cộng đồng mạng bắt đầu có bước động đậy nhưng vẫn còn rất sơ khai nếu so với Nhật Bản hay với các nước khác. Vì vậy con đã chọn ngành này.
Con đang ấp ủ 1 dự án về web Đông Du VN mới.

NGUYỄN ĐÌNH HOÀNG_K.2008

Vài tấm hình trên web trường xưa-前の学校HPでの写真

,

Tranh thủ nghỉ hè + với dưỡng thương, hôm nay tự cho phép mình được ngủ dậy muộn & lướt web trên... giường ^^. Ghé qua web trường cũ xem có thông tin gì mới không thì tình cờ thấy vài tấm hình của mình trên đó. Bỗng từ đâu bao kỉ niệm lại ùa về bigsmile . Đem về Blog giữ làm kỷ niệm, nhân tiện khoe với mọi người cho vui.

病人として、夏休みの味わいとも、今日ベッドの上にゴロゴロする権利を勝手にもらいます。パソコンで音楽を聴きながら、学内の友達のホームページを見たり、前の学校のサイトを見たりしているところ。突然とても懐かしい自分の写真がそのサイトに何枚も見つけた(笑)見ると、急に色んな懐かしい思い出が浮かんできた。ブログに引き込むことをしました。どうぞ、一緒に見ましょう(笑)


東京ワールド外語学院の2008年4月入学式(受付)


先生の言葉を真面目に聞いている。その場でISANMIというすごく仲が良い韓国人の友達にあった(左)


その後、一緒に東京をエンジョイしたり、僕の写真モデルになってくれました。

ISANMIの写真集その1
ISANMIの写真集その2


~拍手~


東京都立江東商業高等学校との交流会


おまけです。携帯に保存している写真。この子は3年生だった。名前しらわすれちゃいました(笑)


2009年10月入学式に在校生代表として校旗を迎えた。

留学生試験で高得点と日本語能力試験一級合格したため、大役を貰い、栄養満々だったが、残念なことにその時、学校のカメラマンが撮影失敗してしまった(泣)


日光旅行

その時カメラのレンズが故障してしまったので、全ての写真は友達がとってくれました。
日光旅行写真集その1
日光旅行写真集その2


2010年1月、埼玉県にある小学校で日本の小学生と交流