Posts tagged with "Tuyển Chọn Bài Thơ Hay"
Monday, 17. March 2008, 00:58:14
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
The Indian Serenade
I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright:
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Hath led me--who knows how?
To thy chamber window, Sweet!
The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream--
The Champak odours fail
Like sweet thoughts in a dream;
The Nightingale's complaint,
It dies upon her heart;--
As I must on thine,
Oh, belovèd as thou art!
Oh lift me from the grass!
I die! I faint! I fail!
Let thy love in kisses
On my lips and eyelids pale.
My cheek is cold and white, alas!
My heart beats loud and fast;--
Oh! press it to thine own again,
Where it will break at last.
Percy Bysshe Shelley
Nhạc chiều Ấn Độ
Đêm đầu tiên ngủ ngon
Mơ thấy anh, em dậy
Khi gió chiều thổi nhẹ
Và sao chiều lung linh
Một bóng ma dưới chân
Không hiểu sao dẫn em
Đến cửa phòng anh nhỉ ?
Mơ thấy anh, em dậy
Những điệu đàn lang thang
Lịm dần trong bóng tối
Và dòng sông lặng lẽ
Hương chăm pa nhẹ nhàng
Khác nào nỗi nhớ anh
Dịu dàng trong giấc mộng
Con chim oanh than vãn
Lời than chết trên tim
Em rồi cũng như chim
Chết trên tim anh vậy
Ôi, yêu anh biết mấy!
Anh hãy đỡ em lên
Em lịm dần! Em chết!
Ôi, tình anh tha thiết
Hãy trút trận mưa hôn
Lên môi và mắt em
Tim em đang đập mạnh
Đôi má em trắng lạnh
Ôi, hãy áp tim em
Vào tim anh lần nữa
Nơi rồi trái tim em
Sẽ cuối cùng tan vỡ.
Người dịch: Đào Xuân Quý
Tuesday, 11. December 2007, 13:23:28
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
Bài ca Giáng Sinh (Người dịch: Hoàng Ngọc Biên)
Bơi trong nỗi buồn khó hiểu
Qua một đường nứt của tường gạch
Con tàu để sáng đèn trong đêm
Đến từ công viên Alexandre.
Ngọn đèn đêm rụt rè,
Giống như một đóa hồng vàng
Phía trên đầu đôi tình nhân
Chạm chân những khách tản bộ.
Bơi trong nỗi buồn khó hiểu
Dàn đồng ca vo ve những kẻ mộng du và
say rượu,
Giữa thủ đô đêm một người lạ
Buồn bã chụp ảnh những tường thành,
Rồi bỏ đi về hướng phố Odinka
Chiếc taxi chở những ông già bệnh hoạn,
Và những kẻ chết đứng ôm chặt nhau
Những khách sạn sang giàu.
Bơi trong nỗi buồn khó hiểu
Lòng muộn phiền một người lội khắp thủ đô,
Cạnh chiếc băng xanh người gác cổng
Khuôn mặt tròn buồn bã đang mơ,
Lão nịnh đầm si tình hối hả
đi qua quãng đường loang lở,
Chuyến xe lửa của đôi tân hôn giữa khuya
Bơi trong nỗi buồn khó hiểu.
Bơi bên kia những phố Moscou sương mù
người bơi không dưng nặng trĩu nỗi buồn,
Một phát âm Do-thái nghe thoảng
Qua một cầu thang màu vàng buồn bã
Và từ tình yêu qua nỗi sầu
Trong đêm Giáng Sinh và Năm Mới
Một người đẹp say đắm vẫn bơi
Không sao hiểu được nỗi buồn của mình.
Bơi trong đôi mắt ta chiều hôm giá lạnh,
Những bông tuyết run rẩy trên toa xe,
Gió lạnh băng, gió tiêu hoang
Làm tê cứng lòng bàn tay ta,
Những ngọn đèn chiều hôm tràn mật ngọt,
Và toả niềm vui ngào ngạt không gian,
Đêm Giáng Sinh ôm cái bánh nướng đêm lễ
Trên đầu mình.
Ngày Năm Mới của em trên con sóng
Màu xanh thẫm bềnh bồng qua biển phố
Bơi trong nỗi buồn khó hiểu
Tựa như đời sống sắp sửa bắt đầu trở lại
Gợi ra ánh sáng và vinh quang
Ngày may mắn và khẩu phần bánh gấp đôi,
Tựa như đời sống một thời lảo đảo sắp đứng
dậy để lên đường.
Monday, 6. August 2007, 01:07:36
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
^^ Do khi chat với tương phản, mình biết được bài thơ tương phản thích nhất là bài thơ " Đôi Dép " nên mình post ở đây và chúc bạn luôn luôn hạnh phúc cùng người mà bạn yêu suốt đời, 2 bạn hãy như đôi dép luôn ở bên nhau.ĐÔI DÉP
Bài thơ đầu anh viết tặng em
Là bài thơ anh kể về đôi dép
Khi nỗi nhớ ở trong lòng da diết
Những vật tầm thường cũng biến thành thơ
Hai chiếc dép gặp nhau tự bao giờ
Có yêu nhau đâu mà chẳng rời nửa bước
Cùng gánh vác những nẻo đường xuôi ngược
Lên thảm nhung xuống cát bụi cùng nhau
Cùng bước mòn, không kẻ thấp người cao
Cùng chia sẻ sức người đời chà đạp
Dẫu vinh nhục không đi cùng người khác
Số phận chiếc này phụ thuộc chiếc kia
Nếu ngày nào một chiếc dép mất đi
Mọi thay thế đều trở nên khập khiễng
Giống nhau lắm nhưng người đời sẽ biết
Hai chiếc này chẳng phải một đôi đâu
Cũng như mình trong những lúc vắng nhau
Bước hụt hẫng cứ nghiêng về một phía
Dẫu bên cạnh đã có người thay thế
Mà trong lòng nỗi nhớ cứ chênh vênh
Đôi dép vô tri khắng khít song hành
Chẳng thề nguyền mà không hề giả dối
Chẳng hứa hẹn mà không hề phản bội
Lối đi nào cũng có mặt cả đôi
Không thể thiếu nhau trên những bước đường đời
Dẫu mỗi chiếc ở một bên phải trái
Nhưng tôi yêu em ở những điều ngược lại
Gắn bó đời nhau vì một lối đi chung
Hai mảnh đời thầm lặng bước song song
Sẽ dừng lại khi chỉ còn một chiếc
Chỉ còn một là không còn gì hết
Nếu không tìm được chiếc thứ hai kiaNguyễn Trung Kiên
Friday, 8. June 2007, 08:50:42
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
Tối Mùa Thu Nhớ Nhà
Lạnh lùng gió vượt bể thu,
Hồn quê theo gió như vù vù bay.
Chạy dài dãy núi liền mây,
Nước trôi trôi mãi, có ngày về chăng ?
Đám mây vút mắt xa chừng,
Đứt tươm khúc ruột dưới vừng trăng soi.Cỏ thơm đẹp mướt thôi rồi,
Áo may mặc rét giục người móc sa !
Giấc mơ rơi giải ngân hà,
Sao thưa lác đác tỉnh ra khắp trời.
Đoái thương nước cũ ngậm ngùi
Khóc thương giọt lệ lau chùi đố ai ?
Friday, 8. June 2007, 08:40:17
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
Đi Trên Sông
Ngủ yên trong chiếc thuyền con.
Gió hiu hiu thổi, sóng rờn rờn đưa.
Mặc dầu lau sợi bên bờ,
Suốt đêm động rộn tha hồ tiếng thu. của nhà thơ Tản Đà dịch trong tập thơ Đường
Friday, 8. June 2007, 01:55:54
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
Trên Ao
" Người xinh bơi chiếc thúng xinh.
Bông sen trắng nõn trắng tinh thó về.
Hớ hênh dấu vết không che,
Trên ao để một luồng chia mặt bèo. "
Friday, 8. June 2007, 01:51:27
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
Hỏi Nước Sông Hoài
" Trong vòng danh lợi thương ta.
Cái thân nhăng nhứ cho qua với đời.
Việc chi, hỡi nước sông Hoài ?
Cũng không thong thả, miệt mài về đông ? "
Theo Tản Đà dịch trong tập thơ Đường
Wednesday, 6. June 2007, 07:26:50
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
Xa Nhau Ba Năm
" Xa nhau một chuyến ba năm,
Ngóng nhau chung bóng trăng rằm nhớ nhau.
Trời xanh, trăng sáng, lòng đau,
Ba mươi sáu độ trước sau trăng tròn ! "
theo Tản Đà dịch trong tập thơ Đường, bài thơ " Tam Niên Biệt "
Wednesday, 6. June 2007, 07:22:47
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
Tự Khuyên Mình
" Nhớ xưa nghèo túng lúc khoa thi
Bến khúc thèm men, cố áo đi.
Đấu rượu muôn đồng quen uống đắt.
Nữa chi lộc nước mất tiền chi ! "
theo Tản Đà dịch trong tập thơ Đường, bài thơ "Tự Khuyến"
Wednesday, 6. June 2007, 07:17:56
Tuyển Chọn Bài Thơ Hay
Lấy Gương Làm Quà Tặng Biệt
" Ai rằng: gương sáng như trăng,
Ta rằng: Trăng sáng chưa bằng gương soi.
Trăng kia thật sáng vẹn mười,
Một năm lại khuyết mười hai bận đầy.
Sao bằng trong hộp ngọc này,
Trong như nước đứng ngày ngày năm năm.
Nào khi trăng khuyết trời âm.
Gương đầy tròn sáng, như rằm trăng soi.
Buồn ta già xấu hơn người,
Đốm quanh mái tóc bời bời tuyết in.
Chẳng bằng cho bạn thanh niên,
Để soi tóc trẻ xanh rờn sợi tơ.
Anh nay nghìn dặm đi xa,
Cầm gương ta để làm quà tiễn nhau ".
theo Tản Đà dịch trong tập thơ Đường, bài thơ "Dĩ Kính Tặng Biệt"
1 2 Next »
Showing posts 1 -
10 of 18.