Превод текста и веб страна
Wednesday, 10. December 2008, 11:52:42
Представљам вам мени са опцијама за превођење означеног текста или целе веб стране на српски и неке од страних језика. Мени је одрађен у две варијанте.


Прва варијанта садржи и Debug мени кога је издао Opera Dragonfly развојни тим и он је намењен корисницима Опере 9.5+.
Други мени садржи само опције за превођење и њега могу користити и корисници старијих верзија Опере (верзије 9+; у старијим верзијама нисам тестирао).
Што се тиче превођења, цела страна или означени текст се може превести на нени од следећих језика: енглески, немачки, португалски, руски, српски, француски и шпански.
Као преводиоц се користи Google, а језик са ког се преводи одређује се аутоматски и може бити један од следећих: арапски, бугарски, вијетнамски ,грчки, дански, енглески, индонежански, италијански, јапански, каталонски, кинески, кореански, летонски, литвански, немачки, норвешки, пољски, португалски, румунски, руски, словачки, словенски, српски, украински, филипински, фински, француски, хебрејски, хинду, холандски, хрватски, чешки, шведски и шпански.
Као додатна опција постоји и спрско-српски речник. Ова опција служи за превођење страних речи које су се одомаћиле у нашем језику, као што је нпр. нонсенс, диференцијал, несесер, интегралан... Ова опција може да преводи само једну реч (писмо није битно; ради и са ћирилицом и са латиницом).
Инсталација је врло једноставна и може се одрадити на два начина, и то:
- преузмите фајл, сместите га у
Opera Directory/menu/и рестартујте Оперу. Затим кликните на Tools ⇒ Preferences... ⇒ Advanced ⇒ Toolbars и из листе Menu setup изаберите Debug Menu (sa prevodom) ако сте скинули први фајл, односно Menu (sa prevodom) ако сте скинули други, а затим кликните на дугме OK.
- преузмите фајл и сместите га у жељени директоријум. Путању до фајла упишите у
Menu Configuration, кликните на дугме Save и рестартујте Оперу.
Што се тиче самог превода не очекујте да ће бити 100% тачан. У већини случајева неће бити добар, али се може протумачити. Имајте на уму да превођење ради компјутер, а не човек!
Напомена: Да би сте видели иконице мораћете да едитујете скин који тренутно користите. Кад убацујете иконице морате да им дате име Vokabular
и Google
, респективно.















Сербия # 27. July 2009, 21:59