Skip navigation.

nghĩ lan man, viết lung tung...

ô liu, xanh rêu và vàng rạ

Giải mã sự chạng vạng (*)

, , , , , ,



(*) Cái tựa... kỳ cục này do tớ tự đặt, dựa theo Decode - bài hát chủ đề của bộ phim Twilight - được trình bày bởi nhóm alternative rock Paramore.

Đây là một trong những bộ phim mà tớ mong đợi nhất vào cuối năm nay, mặc kệ bao lời chê bai của các nhà phê bình phim lẫn sự la ó của khán giả khi bộ phim vừa mới được công chiếu ở Bắt Mỹ hồi đầu tuần vừa rồi. Những lời chỉ trích chủ yếu được tập trung vào công tác đạo diễn và chuyển thể kịch bản, khi mà cái hồn của nguyên bản cuốn tiểu thuyết lãng mạn, rùng rợn và ly kỳ (romance, horror, thriller) cùng tên của nữ văn sĩ Stephenie Meyer nói về tình yêu giữa một cô nữ sinh trung học với một anh chàng có gốc gác là... ma cà rồng đã không được chuyển tải một cách trọn vẹn. Nói túm lại là, bạn nào là độc giả hâm mộ của cuốn tiểu thuyết Twilight thì chớ nên coi phim này, hông thôi sẽ thất vọng ghê gớm à! :left:

Tuy vậy giới phê bình vẫn dành những lời khen ngợi (ít ỏi) cho cặp nam nữ diễn viên chính của phim này, trong đó có cô bé Kristen Stewart (SN 1990) xưa kia từng gây chú ý với một vài vai diễn nhỏ trong Panic Room và In The Land Of Women thì nay đã lột xác thành một thiếu nữ xinh đẹp và diễn xuất ngày càng chín.

Phim sẽ được ra mắt khán giả Việt Nam vào trung tuần tháng 12 tới. Ai chê thì chê nha, còn tớ thì vẫn mong cho mau đến ngày đó để được thưởng thức phiên bản điện ảnh của cuốn tiểu thuyết mà tớ rất thích này. Nói mới nhớ, phim này trên IMDb chỉ được chấm có 5.5/10đ, thây kệ :whistle:! Hì, sở thích đọc sách, nghe nhạc và xem phim của tớ trước giờ vốn không bị ảnh hưởng và lôi kéo bởi thị hiếu đám đông. :D
Xem hoặc tải trailer phim tại đây.

Nói thêm một tí: Twilight là tập đầu tiên trong bộ tiểu thuyết gồm bốn quyển của nữ tác giả trẻ Stephenie Meyer với những cái tựa toàn nói về các chu trình của hệ mặt trời - Twilight (2005), New Moon (2006), Eclipse (2007) và Breaking Dawn (2008). Nghe đâu là sẽ có mấy tập tiếp theo nữa, nhưng do sách của cô Meyer này bán chạy quá, "được" các độc giả "nhiệt tình" up lên mạng cho nhiều người khác cùng thưởng thức nên cổ... giận, hăm he hổng chịu viết tiếp nữa :o:. Sự tình diễn tiến thế nào thì... hồi sau sẽ rõ. Còn tại Việt Nam hiện đã xuất bản hai tập đầu tiên, với tựa Việt là Chạng VạngTrăng Non (Tịnh Thủy chuyển ngữ) do Nhà xuất bản Trẻ mua bản quyền và ấn hành.





***

DECODE
PARAMORE


How can I decide what's right
When you're clouding up my mind?
I can't win
You're losing sight
All the time

Not gonna ever own what's mine
When you're always taking sides
But you won't take away my pride
No, not this time
Not this time

How did we get here?
I used to know you so well
How did we get here?
Well, I think I know

The truth is hiding in your eyes
And it's hanging on your tongue
Just boiling in my blood
But you think that I can't see
What kind of man that you are
If you're a man at all
Well, I will figure this one out
On my own
(I'm screaming "I love you so")
On my own
(My thoughts you can't decode)

How did we get here?
I used to know you so well, yeah
How did we get here?
Well, I think I know

Do you see what we've done?
We've gone and made such fools
Of ourselves
Do you see what we've done?
We've gone and made such fools
Of ourselves

How did we get here?
I used to know you so well, yeah
How did we get here?
Well, I used to know you so well
I think I know
I think I know

There is something I see in you
It might kill me
I want it to be true




cleanLinh tinh 13.1.08

Comments

Asmallvirus 16. December 2008, 10:16

Phim này cũng đc tớ nôn nao chờ đón từ trước đó cả tháng và tớ đã đi xem suất đầu tiên (đúng lý ra tớ sẽ đi hôm công chiếu cho báo chí cơ nhưng tớ ko mè nheo đc nên đành phải chờ hix). Túm lại ai chê thì chê còn tớ vẫn khoái hí hí

quaconyenyen 17. December 2008, 07:44

Tớ thì "để dành" tới hôm thứ ba vừa rùi mới xem (để được giảm giá ở Cinebox ^^). Quả đúng là phim được chuyển thể hơi kém so với bản gốc từ sách, nhưng nhìn chung là ổn.

Ban đầu bà đạo diễn Catherine Hardwicke "dụ" cô tác giả Stephenie Meyer chuyển hướng phim này thành dạng kinh dị rùng rợn (cho ăn khách hơn), nhưng cô Meyer không đồng ý và đòi phải giữ nguyên mô-típ gốc là lãng mạn pha chút rùng rợn thui, vì vậy mà có khá nhiều người thất vọng với với bản chuyển thể này, nhưng cũng có không ít người (nhất là các fan tuổi "teen") yêu thích. Minh chứng rõ ràng suất chiếu giảm giá ngày thứ ba đầu tiên tại Cinebox Hòa Bình (sức chứa 2000 chỗ ngồi) chỉ còn lác đác vài ghế trống. :D

Đoạn Edward chơi dương cầm, tiếp sau đó có lồng vào một nền nhạc folk có giọng nam hát, đó chính là giọng thật của Edward (Robert Pattinson) :sing:. Gã Robert người Anh này ngoài đời có thể chơi dương cầm, Tây Ban cầm và hát rất hay. Trong phim, chàng Eddie phải đổi kiểu phát âm theo giọng Mỹ cho hợp với yêu cầu của tác giả Meyer khó tánh, còn nàng Bella (Kristen Stewart) vốn có màu mắt xanh lơ, nhưng cũng theo yêu cầu của nữ tác giả khó tánh Meyer nên em nó phải đeo kính sát tròng màu nâu trong suốt thời gian đóng phim.

Các địa điểm và cảnh quay trong phim rất đẹp, hùng vĩ và... lạnh lẽo. Ôi còn gì tuyệt vời bằng khi mình có khả năng xé gió cỡi mây, leo cây như "nhện khỉ" bug monkey. Đứng ở nơi cao nhất - có thể chỉ là ta, có thể là ta với... thêm một ai đó p:- có được cái cảm giác làm chủ đất trời, dang tay đón nhận mọi tia sáng ấm áp từ vầng thái dương, căng lồng ngực hít thở mọi luồng khí trời trong lành và sảng khoái, và hơn ai là cái cảm giác được đối mặt và khắc chế nỗi sợ hãi bản năng trong ta.
Tuy vậy các cảnh kỹ xảo hơi kém, nhìn nó hơi "màu mè" làm sao ấy. Có một vài điểm hơi vô lý như là Edward thú nhận mình là ma cà rồng "ăn chay", sức "phẻ" yếu lắm, vậy mà "wần" cho gã ma ca rồng "ăn mặn" James (vốn không phải là một tay vừa) một trận tơi tả, bóp cổ gã, sau đó thì nguyên hội nhà Cullen kéo tới "xử" James luôn :eyes:. Lý ra nên để cho bạn Eddie bị "dập" một trận tơi tả, sau đó hội Cullen kéo tới kịp thời cứu được Eddie thì hợp lý hơn. Nhưng có lẽ vì phim này đi theo mô-típ lãng mạn nên không đi quá sâu vào những cảnh như vậy.

Xem xong phim này rút ra được một điều: ma ca rồng dù "ăn chay" hay "ăn mặn" cũng đều hết sức... đẹp trai, đẹp gái, hài hước, lãng mạn và có nhiều tài năng phi thường, hí hí :ninja:. Ước gì mình cũng được một con ma cà rồng yêu đắm say giống như vậy, hí hí! :devil:

Kết màn, phim chạy đến phần credit, vẫn nán lại nghe cho hết soundtrack của phim, bắt gặp lại Decode của Paramore...

Anonymous 17. December 2008, 10:24

forever writes:

tớ làm ma cà rồng được ko cậu,hihi,trích ý kiến người khác mà ko xin fep nhá,u la la

quaconyenyen 18. December 2008, 03:57

Éc éc, sao tự dưng mò vô chốn Opera khỉ ho cò gáy này dzậy? Hí hí hí!!! :lol:

Asmallvirus 19. December 2008, 04:45

Xem xong phim này rút ra được một điều: ma ca rồng dù "ăn chay" hay "ăn mặn" cũng đều hết sức... đẹp trai, đẹp gái, hài hước, lãng mạn và có nhiều tài năng phi thường, hí hí <== đoạn này đồng tình với bạn Quạ 100% :lol:

Đúng là tớ hết sức mong mỏi đoạn oánh nhau giữa anh ma ăn chay và anh ma ăn mặn (dù cả hai anh đều đẹp giai) nhưng hơi thất vọng là hai anh í oánh nhau có tẹo là đã hết. Với lại em Bella rên rỉ la hét kinh quá nên tớ bận xem em ấy, tớ quên mất cái sự giằng co của hai anh ma khi sực nhớ lại thì hết mất tiu òi :lol:

oleviosa 19. December 2008, 04:46

Tớ thấy film okie mà, mà đoạn sau từ khi em Bella biết Eddie là ma cà rồng thì còn hấp dẫn hơn truyện (tiếng việt), tớ nghĩ quyển Chạng vạng dịch không tốt, chỉ có đoạn đầu còn được - cuốn hút hơn phim, đoạn sau vừa lê thê vừa sến chịu không nổi. Diễn xuất của Eddie cũng không ổn lắm so với Bella

chrismonkey 9. January 2009, 18:27

Khỉ thíx bài này, video clip này, lẫn phim này.
Đang cố gắng tìm thới gian rãnh để đi coi :frown:

0onion0 4. June 2009, 17:10

Đúng là đọc sách rồi xem phim thất vọng thật. Mà thực ra cuốn tiểu thuyết này cũng đi vào lối mòn của khá nhiều tác giả cùng thể loại ở chỗ lan man hơi nhiều và khá nhiều chỗ gây nhàm chán. Nói chung truyện mang 1 chút tò mò, 1 chút thú vị, một chút lạ lẫm và 1 chút kịch tính. Phim thì Bella có vẻ đạt hơn so với Edward tuy vẫn chưa lột tả được như truyện. :smile:

How to use Quote function:

  1. Select some text
  2. Click on the Quote link

Write a comment

Comment
(BBcode and HTML is turned off for anonymous user comments.)

Type the two words displayed in the image below:


Smilies

Download Opera, the fastest and most secure browser