Skip navigation

Lost password? | Help

creating value - readerweb on opera

wake up from open eye dream

protest environmental destruction

http://www.queme.net/eng/news_detail.php?numb=1184
<img src="http://www.queme.net/images/IBIB.jpg" width="59" height="59" align="left" alt=" INTERNATIONAL BUDDHIST INFORMATION BUREAU OFFICIAL INFORMATION SERVICE OF VIEN HOA DAO UNIFIED BUDDHIST CHURCH OF VIETNAM BP 60063 - 94472 Boissy Saint Léger cedex (France) Tel.: Paris (1) 45 98 30 85
Fax : Paris (1) 45 98 32 61 E-mail : ubcv.ibib@buddhist.com">INTERNATIONAL BUDDHIST INFORMATION BUREAU
Official information service of Vien Hoa Dao
Unified Buddhist Church of Vietnam
E-mail : ubcv.ibib@buddhist.com

UBCV leader Thich Quang Do calls for a month of civil disobedience and at-home demonstrations in May to protest environmental destruction

2009-04-01 | | IBIB

PARIS, 1st April 2009 (IBIB) - The International Buddhist Information Bureau (IBIB) received an appeal today from Patriarch Thich Quang Do, leader of the outlawed Unified Buddhist Church of Vietnam, calling on all Vietnamese to stage peaceful protests in their homes throughout the month of May 2009 as a “gesture of civil disobedience” against environmental damage and security risks caused by bauxite mining in Vietnam’s Central Highlands. UBCV leader and Nobel Peace Prize nominee Thich Quang Do, 80, sent the appeal clandestinely from the Thanh Minh Zen Monastery in Saigon, where he is under effective house arrest.

Thich Quang Do recalled the widespread concerns of scientists, state media and local residents that the government’s costly and dangerous open-cut mining project in cooperation with China will “destroy the forests of the Central Highlands, pollute the basalt-rich red soils, increase the risk of prolonged periods of drought or flooding, and seriously contaminate water supplies, thus directly threatening the economic development of the southern regions of Central Vietnam, the Mekong Delta provinces of Dong Nai, Binh Duong, and even Ho Chi Minh City itself”. Noting that 7 bauxite mines were operating in Dak Nong province alone, Thich Quang Do warned against “the imminent desertification, the transformation of 6,000 verdant hills into mountains of toxic red sludge in an area of over 600,000 hectares, watered by hundreds of crystal streams, where some 29 ethnic minorities, mostly M’Nongs, have made their home”.

Thich Quang Do also warned against the “alarming threat to our national defence” posed by the settlement of thousands of Chinese workers in this “strategic military zone” at the cross-roads of the Cambodia-Laos-Vietnam borders, at the same time that “China is encroaching on the Paracel and Spratly archipelagos” in the South China seas…

The UBCV leader and prominent dissident called upon Vietnamese inside the country to “stage peaceful demonstrations at home as a gesture of civil disobedience: farmers will not go out to the fields; workers will not go to the factories; merchants and shopkeepers will not go to the markets; students will not attend classes”. Overseas Vietnamese should support this initiative, he said, by boycotting visits to Vietnam and not sending money to Vietnam throughout the month of May 2009.

He also called on Vietnam to make public the details of two controversial China-Vietnam Border Treaties, stressing that Vietnamese people “have the right to know to what extent the authorities have preserved or conceded the territories and waters which our forefathers gave their lives to defend”. He urged Vietnam to convene a Conference with participation of specialists and people’s representatives from all political and religious affiliations, including overseas Vietnamese to “examine the people’s concerns and rapidly take a decision to halt bauxite mining in the Central Highlands”. “Democracy is the people’s voice”, he concluded, “a voice of dialogue and debate in times of crisis, a common commitment to seek solutions to our nation’s problems. The time has come for our people to express their will through this month of peaceful protests at home”. The full text of the Appeal is as follows:


Appeal to all Vietnamese
to stage a month of demonstrations at home
in protest against the exchange of Vietnam’s riches against foreign aluminium


“Disregarding warnings by scientists and specialists on the dangers of mining bauxite in the Central Highlands, Prime Minister Nguyen Tan Dung has awarded China the tender on a mining project in the region, and declared: “Bauxite mining in the Central Highlands is a major policy of the Communist Party, as stated in the 10th Communist Party Congress’ Resolution” (2006).

“This is the Communist Party’s decision. But what do the Vietnamese people think ?

“The people have echoed concerns raised by specialists, intellectuals and researchers in a wide range of articles in the state-controlled press, the media and Internet. They fear that open-cut bauxite mining and processing will destroy the forests of the Central Highlands, pollute the basalt-rich red soils, increase the risk of prolonged periods of drought or flooding, and seriously contaminate water supplies, thus directly threatening the economic development of the southern regions of Central Vietnam, the Mekong Delta provinces of Dong Nai, Binh Duong, and even Ho Chi Minh City itself. Since time immemorial, the central highlands’ verdant forests have preserved our ecological equilibrium, ensuring water preservation within the soil, and regulating the atmosphere and climate of the whole region. The destruction of these forests will not only irremediably harm the landscape. It will destroy the culture and life-style of thousands of ethnic minorities living on this fertile plateau.

“According to scientific studies, mining bauxite ore to make alumina (the powder used to produce aluminium) in this area is not commercially viable. The economic benefits of producing alumina in the Central Highlands are less than those earned from agriculture. Bauxite reserves may be rich, but they are limited. Once expended, they are gone. Agriculture and the cultivation of cash-crops (coffee, tea, cashews), on the contrary, have unlimited potential and their resources can be infinitely renewed. Moreover, Chinese technologies for disposing of the toxic waste known as “red mud” produced by bauxite processing are completely out of date. Whereas modern countries have developed “dry stacking” technology to reduce the risks of waste disposal, the Chinese continue to use the “wet deposit” system which risks contaminating the waterways in the Central Highlands, the Mekong Delta and the whole southern region.

“In an Open Letter to Prime Minister Nguyen Tan Dung, General Vo Nguyen Giap recently pointed out that the Communist Party had proposed a similar bauxite mining project in the Central Highlands to COMECON, the Soviet-Eastern Europe Economic Bloc, in the early 1980s. General Giap wrote: “the COMECON bloc advised our Government against exploiting bauxite in the region. They warned that it would cause devastating, long-term ecological damage, not only for local residents, but would also harm the lives and environment of people in the southern plains of the central provinces.”

“Precisely because of these risks of ecological damage, China’s Department for Environmental Protection closed down 100 bauxite mines in China between 2004-2008. In India, a widespread “green” movement staged mass demonstrations in protest against a 2004 bauxite mining project in Orissa covering 1000 hectares that threatened the lives of 60,000 local people.

“In Vietnam, in the province of Dak Nong alone in the extreme south of the central highlands, there are already seven bauxite mines. The ecological dangers are obvious – imminent desertification, the transformation of 6,000 verdant hills into mountains of toxic red sludge in an area of over 600,000 hectares, watered by hundreds of crystal streams, where some 29 ethnic minorities, mostly M’Nongs, have made their home. To exploit the 5.4 tons of bauxite ore in Dak Nong, hundreds of villages will be buried under mounds of red mud slurry. According to international experts, for every ton of alumina produced, 4 tons of bauxite ore are mined and three tons of red mud deposited in waste !

“These are the dangers for the people in the Central Highlands. But the project also presents an alarming threat to our national defence. The Central Highlands is a strategic military zone, a crucial defence point for Vietnam at the cross-roads of the Cambodia-Laos-Vietnam borders. A permanent Chinese presence in this zone could put our country at risk. Yet as work begins on the project, whole villages of Chinese workers have mushroomed on the plateau, and ten thousand Chinese settlers are expected in the coming year. Trong Thuy is stealing away My Chau on the Truong Son mountains! At the same time, off Vietnam’s seacoast, China is encroaching on the Paracel and Spratly archipelagos…

“Today, our country is under threat of invasion.

“This time, Chinese domination will not last just 1,000 years, but 3,000 or even more. For Vietnam’s leaders are not valiant rulers such as Ly Thai To, Tran Nhan Tong, Le Thai To. They are a government alienated from the people, a regime dependent on foreign influence from its ideology to the State apparatus, causing the complete disruption of our society and civilization.

“Only the united voice and will of the people can save our country today. First and foremost, to prevent the government from selling off its most precious resource – the people – on the markets of foreign aluminium. Secondly, to defend the homeland that our forefathers so painstakingly built and preserved.

“On behalf of the Unified Buddhist Church of Vietnam, I call upon all Vietnamese, at home and abroad, to oppose bauxite mining in the Central Highlands and denounce its destructive effects on the lives and environment of tens of thousands of indigenous people, especially as this project is not the fruit of studies by economists or environmental experts, but an illustration of Vietnam’s dependence on China.

“For Vietnamese abroad, I urge you to alert international opinion of the impending ecological disaster in the Central Highlands and the dangers of settling thousands of Chinese in this strategic border zone.

“For Vietnamese at home, I urge you to express your protest by holding a month of civil disobedience in May, beginning on Labour Day (May 1st).

“Living under an authoritarian regime tightly controlled by the Security Police, Vietnamese people have lost their right to demonstrate in public for the past 54 years in northern Vietnam and for 34 years in the South. I therefore appeal to you all to stage peaceful demonstrations at home as a gesture of civil disobedience: farmers will not go out to the fields; workers will not go to the factories; merchants and shopkeepers will not go to the markets; students will not attend classes. We have a month to prepare for this Month of Civil Disobedience and demonstrations at home, in which we shall call on the Vietnamese authorities to take the following three steps:
1/ “To urgently submit Vietnam’s claims on the continental shelf (national area of the seabed) to the United Nations Convention on the Laws of the Sea (UNCLOS) before the deadline of 13 May 2009 in order to protect the integrity of our territorial waters and lands;

“If the Communist Party and the government take no action on this, I call upon Vietnamese overseas to set up a “Committee to Protect Vietnamese Lands and Seas”, to compile information and launch an international campaign to present Vietnam’s claims to UNCLOS;

2/ “To make public the full contents of the Vietnam-China Land Border Treaty (1999) and Sea Border Treaty (2000), complete with detailed maps of these borders, which constitute an integral part of the treaties. The people of Vietnam have the right to know to what extent the authorities have preserved or conceded the territories and waters which our forefathers gave their lives to defend;

3/ “To convene an urgent conference with representatives of the whole population including scientists, economists, specialists in the environment, mining, geology, as well as military advisers and representatives of all political, religious and social sectors, including overseas Vietnamese, to examine the people’s concerns and rapidly take a decision to halt bauxite mining in the Central Highlands.
“The month of civil disobedience and demonstrations at home in May 2009 will show the Vietnamese people’s concern for the environment, and their determination to defend their homeland at this crucial moment of our history. Democracy is the people’s voice, a voice of dialogue and debate in times of crisis, a common commitment to seek solutions to our nation’s problems. In this moment of life and death, the time has come for our people to express their will through this month of peaceful protests at home.

“As I call for Vietnamese at home to stage peaceful protests in their homes, I call on Vietnamese abroad to support this movement with a general boycott, by refusing to visit Vietnam as tourists and not sending money to Vietnam throughout the month of May (with exceptions for humanitarian or urgent situations).

“Finally, I call upon the media to help relay the Unified Buddhist Church of Vietnam’s solemn appeal to Vietnamese at home and abroad and to the International community.”

Thanh Minh Zen Monastery, Saigon
29th March 2009
Patriarch of the Unified Buddhist Church of Vietnam
(signature and seal)
Sramana Thich Quang Do

jancox Atlanta

jancox Atlanta

The information here distilled is still alive; there is a progression inherent in its presentation, but not a simple, linear one. It is rather an unfolding of dimensions, which lives and breathes with the play of one's own -- and Life's -- expanding understanding and experience.

http://www.jancox.com/

machine translation

One way to become an expert in the Vietnamese language is to use freely available machine translation services to help you see bilingual version of everything you come across. Google already come up with a free Vietnamese translator and even combine it with a search engine. Show this to your Vietnamese relatives and see their eyes glow.

Vietnam:
http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=vietnam&tq=&sl=vi&tl=en

Buddhism:
http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=buddhism&tq=&sl=vi&tl=en

Scout:
http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=scout&tq=&sl=vi&tl=en

--
readerweb@gmail.com

http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=vietnam&tq=&sl=vi&tl=en

http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=vietnam&tq=&sl=vi&tl=en

http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=scout&tq=&sl=vi&tl=en

blogging from text browser

i am having fun with text browser. It is so beautiful to have a full screen focused on one blog entry. There is no distraction in text browser editor.

i plan to work like this from work. They must allow me to work seamlessly from anywhere on earth. I am not amused by limitation at the work place.

the flow of data must continue between the working hours. At work, I use so much materials from google that employer can't claim that they own all the answers.

I have posed questions to my peers and none of them was satisfied with a good answer.

I remember the same thing at broadcom. A consultant was hired and the first thing he would do is to message his peers in Pakistan on all of the issues he was facing in his project. How much of that belongs to broadcom was not easy to warrant.

Loyalty is still there. I seek answers to get things done for my current employer. All programmers do that the best he can.

The community is there to help each other grow. Without the programmers community, there is no programmer.

Same with scientific, academic, and so on. A lot of knowledge sharing has to happen before any concerns can be addressed.

But the trick these days is that one must package as if the intellectual property belongs to the employer alone. That is hard to enforce.

I use lots of examples from the net. I use lots of examples learned from books and training. I know that I can't just pass them on as my own packaging but a lot of that has to be acknowledged as shared information.

I get ideas while walking. What ever free time i get, i regroup. I make notes on the iphone and i want it passed on to the work place.

the conclusion is that work is not an 8 hour session anymore. I work around the clock in and out of the office. Sure they can just pay me for the hours in the office. But a lot of the new ideas are put together outside of work. If that is not allowed then that is too disruptive.

in the face of layoffs, every employee is to himself. He must build his skills to survive the next exit interview. He must be able to sign on to the next employer with ease. He must be able to carry his portfolio everywhere with him. There are lots of interviews he has to go through to land his next job and so he better start while still sitting nice in a cubicle.

employer fidelity is non existing in my line of work. Any day now, any one will be outsourced without deliberations.

The analyst then must race with the machine and the offshore competition. What an unfair scenario. How can a person compete with the next generation of CPUs. A person can only improve a little by experience but cpus improve exponentially.

How can a domestic worker challenge with an offshore competition. It is not a fair game. There is too much involved, currency policy, political environment, cultural cohesion. market conditions.

so to survive is really hard in this world. only way to make things easier is to work as if each day is the last day of his assignment.

Show off new approaches, deliver new tricks out of the hats. May be a worker will be spared for one more day in exchange for that new batch of inputs.


To make it short. technology is a bad thing to people, be afraid. technology makes chaos and disaster in a larger scale than natural disasters.

But if you look at the media, none of that is shown. Now we look at the meltdown of the real estate market, oil market, sports talent market. We know how bad technology is but we can't spell it out.

Companies are supposed to pass the benefits to the investors but what if technology will eat the market for lunch. No entities will be able to make a market and share the lunch. Governments used to think that they could add more machines to help them. Since when were they able to control the monster of technology?

Let me come back to earth. I have no fear of poverty. I already knew how to live in poverty. I just have a fear that all of us will live in poverty. When the rich have to pay so much in order to live, they can't say that they are rich anymore.

so if you are a worker, just be warned that your working clock has been expanded to 24 hour from an 8 hour set. Be sure to submit your input any time of the day or night or you will be considered an overhead to the company. In the back of your mind, you would rather be the principal of some improtant revenue making projects.

But that new clock comes with twists, how can you recuperate from the around the clock chaos. Doctors and nurses got their trainings in the hospital. One will have to gain experience from working for all amployers at all times.

In short, hello Unix thin client, good bye thick loading windows desktop.

my next home deployment would be just thin clients. My kids will be forced to use text browsers. They need to be able to get things done within reasonable time.

There is no reward for viewing spyware images. There is no allocation for failure.

And another thing, an analyst in the field is expected to survive with or without paid software. One has to make do with open source as much as he can when employer decided that software purchase and software training is not part of the contract. But the irony is that the asignment asks for all the benefits from software license and software training.

hang on to Unix. Adopt a linux box in your home. This is your life line.

comments? flames? feedbacks???
gate gate para gate parasam gate, bodhi svaha.

Read more...

Bữa nay viết tiếng Việt

Viết tiếng Anh bao nhiêu năm đủ rồi, bửa nay tôi viết tiếng Việt. Tình cờ kiếm phần mềm open office org lại gặp bộ open office việt ngữ tôi liền không bỏ cơ hội. Sau khi cài xong vào máy thì còn tham, tôi cũng thấy là unikey có vẻ lợi hại hơn vpskey nên tôi cũng thử cài vào xem sao. Kết quả thật là nhiệm mầu. Unikey giúp cho tôi đánh tiếng Việt thật là lẹ.

Tuần nầy có dịp chuyễn máy ở nhà từ windows xp qua windows server 2008. Kinh nghiệm này nó đem lại cho tôi nhiều kỷ niệm xưa. Ngày xưa tôi làm giàu nhờ làm việc 100% với server. Bửa nay thì cũng trở lại đường cũ. Đi đâu xa bây giờ lại trở về nhà. Khi xưa tôi tự học một mình, bây giờ cũng vậy. Việc khi xưa, tôi làm không ai theo kịp, việc bây giờ cũng có tốc độ như vậy.

Khi chưa có trời đất, ta là cái gì?

Yếu điểm khi xưa là tôi không biết dùng mệnh lệnh trên lằng. Bây giờ thì tôi quá rành rẽ về vụ đó. Không còn trẻ nửa mà chỉ biết thêm có chút thôi. Chút đó đã thay đổi mọi chuyện.

Việc làm thì cũng giống như ngày nào. Gần đây tôi lại có dịp gặp gở nhiều người ở ngoài hãng. Đó giúp tôi rất là nhiều. Mỗi câu chuyện đem lại cho tôi nhiều ý kiến hay.

Tôi bây giờ ghét nhứt là coi phim. Xưa đây không có ra ngoài thì còn thích coi phim chứ bây giờ thì đầu óc còn đổ ra chưa hết chổ đâu mà chứa thêm.

làm việc với server thật là thích thú. Chỉ cần set up cho đúng thôi thì nó chạy ngày chạy đêm rất là cần cụi. Mỗi lần ai coi nó chạy thì lại cho tôi thêm lời khen. Coi như là làm một mà ăn mười. Tôi đã chạy trốn cho yên thân nhưng thấy làm việc bằng cách khác thật là uổng công mà không đem lại kết quả.

Coi mấy người khác chạy máy ai cũng đều khá hết. Thôi thì tôi cũng chịu như vậy thôi.

Tương lai cũng dễ thấy rằng chuyện cần làm là cứ tiếp tục dồn sức vào máy. Tôi muốn biến mấy trăm bài thuyết trình xuống còn mười bài trở lại. Sẽ có cách cho khách tự chọn những gì họ muốn. Chọn xong thì có liền. Giống như ngày nào ở Broadcom.

Nhìn qua nhìn lại thì chỉ có bấy nhiêu. Nhưng không có cơ hội nào cho người khác phát triển được băng cách củ của họ. Càng ngày thì lại càng lùi vào hố xâu. Muốn nâng cao chất lượng nhưng lại đi ngược xuống rất tệ hại. Đây là cơ hội ngàn vàng để làm anh hùng. Bí mật của tôi là tôi chịu bỏ thời giờ ra để nghiên cứu cho xong chuyện.

Tháng No En Giáng Sinh vừa rồi là tháng chuyển hướng. Tôi thức ngày thức đêm để định hướng đi cho thời gian ngắn. Bây giờ thì không còn phải như vậy mỗi đêm.

Yết đế, yết đế, bala yết đế, bala tăng yết đế, bồ đề,tát bá ha.

nostalgia

Holiday time is tough for me. I had some recent visits from sister and it was very emotional.

I remember all the times sitting around to talk. Too bad we have to get old and just have to look back in nostalgia.

Being with my older sister bring back lots of memories. Memories of the years struggling with school and struggling with business of my own. I remember the times listening to foreign music. I loved to spend time with music in foreign language. It didn't matter that I only pick up some of the words. When I am with family, I am 11 years old again. A little boy who spent his weekends shuttling back and forth from long island and Queens and Manhattan. All those lone days on the subway sitting with strangers. Lonely nights and cold winters. All so painful the memories.

If I could share the experience with my nieces and nephews I would tell them that the whole world is yours whether you know it or not. From the moment you walk out into the sun to the times you drag yourself on frozen sidewalks. i remember all so many times I struggled trying to break the streak of failure.
December 2009
S M T W T F S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31