Wednesday, 8. October 2008, 21:25:28
бустан (плодовый сад) – книга из 9 глав, каждая из которых содержит рассказы, притчи и философские рассуждения, иллюстрирующие сентенции автора по поводу того, каким должен быть идеальный правитель. саади призывает правителей быть гуманными к своим подданным и следить, чтобы лучшие качества проявляли и люди из его окружения – чиновники, слуги и военачальники, иначе его великодушие и доброта принесут только вред. эти размышления проиллюстрированы примерами в виде рассказов и притчей.
гулистан (розовый сад) состоит из 8 глав – аспектов житейской мудрости. эти главы – о жизни царей, о нравах дервишей, о преимуществах довольства малым, о преимуществах молчания, о любви, о молодости, о влиянии воспитания, о правилах общения. главы содержат рассказы, написанные прозой и саджем (рифмованной прозой), и заканчиваются стихотворными вставками. рассказы и приключения взяты из жизни саади, его путешествий и наблюдений. эта веселая и поучительная книга служит и школьным учебником, и книгой развлекательного чтения, в ней много остроумных парадоксов, замечаний и юмора. ее задача – пробудить у людей стремление к мудрости и здравому смыслу как основе жизни в обществе.
собственный опыт странничества и размышлений о сущем придавали произведениям этого персидского мыслителя ту меру просветленности, которая делала их одновременно мудрыми, прозрачными и изящными по форме. бустан и гулистан были чрезвычайно популярны на востоке, являя собой образец того, какой может быть эстетика жанра мудрых рассуждений как особого литературного направления, впоследствии весьма популярного в литературе персидской, тюркской и индийской. европейцы познакомились с творчеством саади в 17 в., его поэзией восхищался гете. общечеловеческий гуманный характер творчества саади, желание познать «меру вещей» и привить здравый смысл и сочувствие к ближним в виде общего стандарта взаимоотношений между людьми делает его произведения популярными и сегодня.
из книги «бустан»о любви, любовном опьянении и безумстве.

«пусть я сгорю! ведь я люблю… ты знаешь..
а ты что плачешь и о чем рыдаешь?»
свеча ему: «о бедный мотылек!
воск тает мой, уходит, как поток.
а помнишь, как ушла ширин-услада,
огонь ударил в голову фархада».
и воск, подобный пламенным слезам,
свеча струила по своим щекам.
«любви искатель! вспыхнув на мгновенье,
сгорел ты. где же стойкость? где терпенье?
в единый миг ты здесь спалил крыла,
а я стою, пока сгорю дотла.
ты лишь обжегся. но, огнем пылая,
вся – с головы до ног – сгореть должна я!»
так, плача, говорила с мотыльком
свеча, светя нам на пиру ночном.
но стал чадить фитиль свечи. и пламя
погасло вдруг под чьими-то перстами.
и в дыме вздох свечи услышал я:
«вот видишь, друг, и смерть пришла моя!»
ты, чтоб в любви достигнуть совершенства,
учись в мученьях обретать блаженство.
не плачь над обгоревшим мотыльком –
с любимой он слился, с ее огнем.
под ливнем стрел, хоть смерть неотвратима,
не выпускай из рук полу любимой.
не рвись в моря – к безвестным берегам,
а раз поплыл, то жизнь вручи волнам!
перевод в. державина
Source: amalgard.ru,wikipedia.org