Came So Far for Beauty: Take Six
Monday, 13. August 2007, 19:27:48
In my view, the sweetest Danish word may very well be this verb: ae. Sweet for its meaning and for the softness of its sound.
From a purely technical view, this is an interesting word: A two-syllable word where each syllable is a single vowel. The word is built in exactly the same way as most Danish verbs: a stem and an e. The only anomaly is that the stem consists of a vowel and nothing more.
I believe that I may have a reasonable explanation for this: That it really is child-language. I have at least two reasons for that belief. Both the meaning and the sound of the word point in that direction.
The word means to caress. Or rather: The way I enterprete it, it is used for some special sub-meanings that would be especially relevant for a child. Here are, what I believe to be, the two most common uses:
- At ae en kat = to stroke a cat along its back. One of those caresses that a child may be most likely to give.
- At ae en kind = to stroke someone's cheek. A caress that many children will often receive, for the very simple reason that their cheeks are in a practical height for the hands of grown-ups.
And why the a? Could it be that those caresses make you want to say ah?
I do not have a picture of a cat that I have caressed. My computer does contain a picture of a soft cheek that I have stroked with the backside of a finger, but I cannot imagine getting permission to publish it. [Har jeg ikke ret, Lisa?]
So I will try to find something else to represent softness and sweetness:
