JAVA ride
Thursday, 16. April 2009, 19:26:12
[EN]
JAVA programmer's ride
Took a car from my fellow's parking.
Went to a friend to find any suitable keys.
Went to the gas station to get a can of gasolin. (Could go by car, but can't use it for no purpose).
Asked threspasser to start engine.
Called neighbour to ask him what time is it (went to him before that, to set the clock).
Called wife to go to the market, so I then could come and get my order. Can't go by car (private!).
Damn! It's not that road! Called road service, asked to make the right one.
Got to the destination. It was not really what I like, but anyway, I'm happy to get somewhere.
Called wife to ask - where I got to?
Called neighbour to ask an exact time.
Called wife to calculate the time being on road.
(Apologies for bad English)
[LT]
JAVisto pasivažinėjimas:
Pasiėmiau mašiną iš vieno pažystamo garažo.
Nuėjau pas draugą - gal suras jai raktelius.
Nuėjau į benzokolonelę pasiimti kanistrą benzino (Su mašina nuvažiuoti būtų galima, bet kam ją naudoti netikslingai?).
Paprašiau praeivio užvest variklį.
Paskambinau kaimynui kad pasakytų tikslų laiką (prieš tai buvau užėjęs pas jį tą laiką nustatyti).
Paskambinau žmonai, kad užeitų i parduotuvę, kad aš po to užeičiau ir pasiimčiau užsakymą, nes su mašina ten važiuoti negaliu (private!).
Velnias! Mašina važiuoja ne tuo keliu! Paskambinau į kelių eismo direkciją, kad nutiestų teisingą kelią.
Atvažiavau į vietą. Ta vieta buvo ne ten kur tikėjausi, bet tiek to, svarbu kad kažkur nuvažiavau.
Paskambinau žmonai, kad pasakytų kas tai per vieta.
Paskambinau kaimynui kad sužinoti tikslų laiką.
Paskambinau žmonai, kad paskaičiuotų kiek laiko praleidau kelionėje.
[RU]
Поездка JAVA программера:
Взял машину из гаража одного знакомого.
Сходил к другу - может найдет для нее ключи.
Сходил на бензоколонку, взял канистру бензина (на машине можно было съездить, но зачем ее использовать не по-назначению?!).
Попросил прохожего завести двигатель.
Позвонил соседу чтобы узнать точное время (перед этим заходил к нему, чтобы это время установить).
Позвонил жене сказать, чтобы сходила в магазин, чтобы я потом зашел и забрал заказ. На машине поехать не могу (private!).
Черт! Машина едет не той дорогой! Позвонил в дорожную службу, чтобы проложили правильную дорогу.
Приехал на место. Это место оказалось не то, что думал, но ничего, главное - доехал.
Позвонил жене, чтобы узнать что это за место.
Позвонил соседу, чтобы узнать точное время.
Позвонил жене, чтобы посчитала сколько времени я провел в пути.
JAVA programmer's ride
Took a car from my fellow's parking.
Went to a friend to find any suitable keys.
Went to the gas station to get a can of gasolin. (Could go by car, but can't use it for no purpose).
Asked threspasser to start engine.
Called neighbour to ask him what time is it (went to him before that, to set the clock).
Called wife to go to the market, so I then could come and get my order. Can't go by car (private!).
Damn! It's not that road! Called road service, asked to make the right one.
Got to the destination. It was not really what I like, but anyway, I'm happy to get somewhere.
Called wife to ask - where I got to?
Called neighbour to ask an exact time.
Called wife to calculate the time being on road.
(Apologies for bad English)
[LT]
JAVisto pasivažinėjimas:
Pasiėmiau mašiną iš vieno pažystamo garažo.
Nuėjau pas draugą - gal suras jai raktelius.
Nuėjau į benzokolonelę pasiimti kanistrą benzino (Su mašina nuvažiuoti būtų galima, bet kam ją naudoti netikslingai?).
Paprašiau praeivio užvest variklį.
Paskambinau kaimynui kad pasakytų tikslų laiką (prieš tai buvau užėjęs pas jį tą laiką nustatyti).
Paskambinau žmonai, kad užeitų i parduotuvę, kad aš po to užeičiau ir pasiimčiau užsakymą, nes su mašina ten važiuoti negaliu (private!).
Velnias! Mašina važiuoja ne tuo keliu! Paskambinau į kelių eismo direkciją, kad nutiestų teisingą kelią.
Atvažiavau į vietą. Ta vieta buvo ne ten kur tikėjausi, bet tiek to, svarbu kad kažkur nuvažiavau.
Paskambinau žmonai, kad pasakytų kas tai per vieta.
Paskambinau kaimynui kad sužinoti tikslų laiką.
Paskambinau žmonai, kad paskaičiuotų kiek laiko praleidau kelionėje.
[RU]
Поездка JAVA программера:
Взял машину из гаража одного знакомого.
Сходил к другу - может найдет для нее ключи.
Сходил на бензоколонку, взял канистру бензина (на машине можно было съездить, но зачем ее использовать не по-назначению?!).
Попросил прохожего завести двигатель.
Позвонил соседу чтобы узнать точное время (перед этим заходил к нему, чтобы это время установить).
Позвонил жене сказать, чтобы сходила в магазин, чтобы я потом зашел и забрал заказ. На машине поехать не могу (private!).
Черт! Машина едет не той дорогой! Позвонил в дорожную службу, чтобы проложили правильную дорогу.
Приехал на место. Это место оказалось не то, что думал, но ничего, главное - доехал.
Позвонил жене, чтобы узнать что это за место.
Позвонил соседу, чтобы узнать точное время.
Позвонил жене, чтобы посчитала сколько времени я провел в пути.








trzcina # 19. April 2009, 09:24
The Russians sometimes say: Every joke ever told contains a bit of a joke.
As for me, that bit sounds superb
Vladas # 19. April 2009, 09:53
trzcina # 19. April 2009, 10:47
In fact all I know about JAVA programming is nothing but jokes.
Vladas # 19. April 2009, 11:15
The point is, that JAVA programmer does nothing on himself, he always works through the calls to services...
LokiTheGod # 8. June 2009, 20:53
Vladas # 8. June 2009, 23:19