Skip navigation.

wsxiaoys的次位面空间

在这个位面中。。。我是最强的。。。

Posts tagged with "翻译"

《如果换个人来写魔戒》——小小补完版

, ,

转DKC的几篇翻译:(当然包括自己的。。。= =)


===========================================译者:GZYZ

摘自魔都软件公司《索龙戒霸3000》软件开发文档以及错误报告

23.3.1 隐形
当用户将戒霸3000戴在任何手指(包括大拇指)上时,他或她将至少对其他终端用户而言变得不可见。用户实质上应该进入以太状态,而且应该被所有的拥有访问以太权限的管理员帐户用户*完美*地看见。

23.3.1.1 戒霸3000的使用次数是有限的
魔霸3000数据库存储有记录用户使用次数的信息。如果用户的戒霸3000使用计数过高(参阅初级阶段设计说明),用户将丧失所有前端权限并立即(不被通知地)转换到仅有以太访问权限的账号。(在这个情况下,用户账号所有权限将划归超级管理员账号(哈哈,那就是我啦~~~)管理 ——索龙 11/01/1757 SA)

错误报告第3044号
报告人:Bilbo Baggins (帐户名:bbaggins)
日期:4/5/2959 TA
说明:虽然已经戴上了戒指,但是在阳光下仍然能被前端用户看见(即使它们没有以太访问权限)
重现方法:站在太阳底下,靠近于目标前端用户。(我遇到的情况是一房间的兽人!靠,我说开发组啊,这个错误很严重!)戴上戒霸3000,发狂地跑来跑去引起目标注意。确认被目标前端用户发现。


===========================================译者:雅典娜

安东尼•德•圣艾修伯里——《小王子》

在跃羊酒店 (注:原文是跃马)
作者:J.R.R.德·圣艾修伯里

“给我画一只戒灵吧。”
“什么?”
“给我画一只戒灵。”
我像是被一位隐身的巴金斯拍了一下一样,马上就跳了起来。我揉了揉眼睛,看到一位非常奇特的霍比特人严肃地看着我。我后来给他画了幅像,但是比起本人的样子来差多了。这不是我的错。六岁时,邪恶法师们使我对称为一个画家的事业生涯失去了勇气。我除了画过兽人的交叉部分以外什么也没画过。在那以后,我用起了剑。“你站在那里要做什么?”
他严肃的看着我,好像是有什么重大的事情一般地说:“如果可以,请你给我画一只戒灵。”
我说我是一名游侠,只学习过地理,历史,还有魔戒知识,但是我不知道如何画画。他的回答是,“我必须要知道。给我画只戒灵吧。”
我尽我所知的给他画了一幅,产生了一个看起来刚吞下一个矮人的兽人。
“不!不!”他说,“不要一只被解剖的兽人!我需要知道一只戒灵应该长什么样!”
我画了一张马的图片。
“哪一种戒灵是这个样子的?”
“它正骑在马上,身体被遮了起来。”
他歪了歪头,手里把玩着一只金澄澄的戒指。“哦!是的!我想我知道了!”
这就是我与这位霍比特王子的相识。

(注:文中的“我”指阿拉贡,他在跃马酒店和四位霍比特人相遇。)


===========================================译者:dark2001

DND跑团——


「一只炎魔(Balrog)!」甘道夫焦躁地说道。「我就知道。」

皮聘抓起了他那用至破旧的怪物图监影印本,而梅里在他肩膀後偷看。「我在目录的任何角落都没找到炎魔(Balrog)!」

「当然找不到了,白痴!」这高等级的法师斥责他。「炎魔(Balrog)这个名字的版权是由托尔金家族所拥有,当Gygax将其收录进MM时,必须叫他巴洛魔(Balor)或是第Ⅵ型恶魔。」

梅里快速地翻阅了妖魔的章节,并回忆起二版,「魔鬼」与「恶魔」被改为「巴特魔族」跟「塔那魔族」,他永远都分不清哪个是哪个,他咒骂那些威胁抵制TSR所制造出「恶魔般」游戏的守旧主义基督教徒,而造成他现在必须去面对那愚蠢的变更名字的状况。最後,终於,他在塔那魔族的章节找到了巴洛魔,感谢他们并没有像欧库斯与阿思莫托斯一样,从这个列表中被拔除。

「他们只有13个生命骰数。」梅里尽职地报告著。「但是他们每回合都可以用20级施法等级施放一个解除魔法,所以请自己小心点,甘道夫。」

「如果他们以长鞭挥击,会造成4d8的伤害,并且把你拉近他们身边。」金雳做著笔记。「我在这!」他转身,并且以他的全速移动9速度奔跑(如果他没有穿盔甲,则会有12的速度)。

「把他留给我!」法师吟诵著。「他们价值46,000点经验值,而且如果我一个人独力杀了他,我会得到所有经验。」他大跨步地走向炎(Balr)--呃,我是说巴洛魔(Balor),并且在房间中10尺距离处挡住了他。

「你不能通过!(You Shall not Pass!!)」


===========================================译者:SardonickRaistlin

安德的游戏——

奥森·斯科特·卡德 《弗拉多的游戏》(按原著应该叫《干豆腐的游戏》比较好吧)

“嘿,弗拉多。”
“嘿,刚多尔夫。”
两人一阵沉默。
“应该叫我先生,”刚多尔夫柔声说道。
“我明白你在干什么,刚多尔夫,先生,我警告你。”
“警告我?”
“我能成为你受下最优秀的霍比特人,但别对我耍花样。”
“否则呢?”
“否则我将是最让你头疼的霍比特人。”
“那你想要我给你什么呢,一堆热乎乎的小甜饼还是一满斗烟叶?”刚多尔夫被激怒了。
弗拉多平静地看着他:“把至尊魔戒交给我。”
刚多尔夫走回他面前,倚在自己的木杖上瞪着弗拉多:“你凭什么得到它?”
“我知道该拿它怎么办。”
“事实上,知道怎么去处置一只魔戒很简单,”刚多尔夫说,“难的是把它送进莫都。再说你又凭什么让这本首部曲里的所有人都围着一个像你这样的小蠢蛋转呢?”


===========================================译者:wsxiaoys

安徒生版——

The Little Ring by Hans Christian Andersen

从前有个坏国王制造了一枚漂亮的黄金戒指。他企图成为这片土地上唯一的国王,于是便制造这枚小戒指来获得超越这片土地上其他国王/女王的力量。

小戒指十分的骄傲,瞧,他是如此的辉煌!他很清楚,无论是谁,只要看到他的模样,便立刻会想获得他从而得到同坏国王一样强大的力量。他也经历过无数次试图将他从坏国王手中抢走的战争—当然都失败了。“我一定是一个奇迹!”小戒指想,“所有人都垂涎于我!”

但是有一天,一场可怕的战争爆发了,小戒指被从坏国王的手中砍了下来!他感到自己被一名强大的国王捡了起来。他非常的高兴,因为这位伟大的国王拥有强大的军队和显赫的旗帜。小戒指非常的高兴,他认为自己一定会住在一处豪华的宫殿里,成为王国里最贵重的物品。

唉,可惜一切都成了空想,那位伟大的国王被敌人杀掉,而小戒指也调入深深的河水之中。他非常伤心。因为他在河底只能感受到孤独和寒冷。“我是多么希望我能看到那壮丽军队的旗帜啊!”他想。

又过了很久很久,小戒指被一个奇怪的小个子捡了起来。起初小戒指十分高兴,因为他终于能从河底出来了!但是他并不喜欢这个小个子。因为他总是自言自语,而且没有任何军队,甚至连住的房子都没有。小戒指只能和他一起待在那充满鱼腥味儿的潮湿洞穴里。

然后小戒指又被另一个小个子给救了出来,这次可要好得多,这个小个子不但比前一个漂亮的多,而且还似乎挺有钱。但是同样的,他既没有宫殿,也没有军队。最终,他被带到了讨论会议的大人物们面前,他又落到了另一个小矮子的手中。“我已经在河底和洞穴里待得够久了!没有哪个重要的戒指像我这样倒霉的!”

然后小戒指开始了一场曲折离奇的旅程,当然,是被最后那个小个子拿在手中。小戒指明白他正要被带回到最初的主人,那个坏国王手中,所以他并不在意没有军队和战旗陪伴着他,“我马上又可以开始享受生活了!”小戒指想。

哦,但小戒指根本没有察觉到他处在什么情况之中!他看到他自己被抢走,然后感到十分骄傲(此处莫名其妙= =),但是他正在下坠,向一片火海中坠去!他听见士兵的呐喊,感受到壮观的战争场面。“噢!一切都过去了,一切都结束了,都完了!不会在有机会了!”可怜的小戒指说道。

又是一个春天,中土大地恢复了生机。在这片土地上,战争过后的土地上,小草萌发,万物复苏。但骄傲的小戒指已经消失不见,曾经的日子已经过去,而每个传说也都将终结。


===========================================译者:小崔的密银马甲

罗伯特•乔丹——时光之轮

如果此书由罗伯特・乔丹来写它的长度将是10 本书。



乔治•卢卡斯版——

旧版

莫瑞亚矿坑 -- Balin的坟墓外 -- Khazad-Dûm桥

老甘:你不能通过!
炎魔:除非你了解黑暗面的力量。萨如曼从没告诉过你你父亲的遭遇。
甘:他说的够多了!他告诉我是你杀了他。
严:不,我是你父亲。
吃惊,甘不可置信的看着炎。
甘:不.不.那不是真的!那是不可能的!
炎:探求你自己的感觉,你知道这是真的。
甘:不!不!不!
炎:甘道夫。你可以摧毁索隆。他已经预见到了。这是你的命运。和我连手,我们能以父子的身份统治中土。跟我来。这是唯一的途径。
炎放下剑向甘伸出一只手。甘冷静下来,并做出决定。下一刻他踏出石桥跳了下去。黑暗君主从平台看过去,看到甘相下落了很远。风开始在炎冒烟的翅膀下涌动,强劲的力量最终推动他飞出悬崖边缘。风很快消失,受伤的智者下落的更加迅速,无法抓住任何东西减缓下坠。


新版——

阿拉贡:无意冒犯,师傅,但这是真的。
甘:这是从你的角度看……
阿:这个哈比人很危险……别人都感觉到了,为什么你没有?
甘:他的命运还不确定,不是危险。艾尔隆德的参议会会决定弗罗多的未来……对你来说足够了。现在上船吧!

阿拉贡不情愿地装船,梅利帮忙。甘走向弗。

弗:甘道夫先生,我不想成为麻烦。
甘:你不会是,弗迪……我不被允许训练你,所以我希望你留意我并用心学……始终记住。你所关注焦点决定你的实质。你跟着我会很安全。
弗:大师……我想知道……密地原虫是什么?
甘:密地原虫是一种存在于所有细胞中和魔法以及魔戒互动的微小生命形式。
弗:我体内也有吗?
甘:活在你的细胞里。我们是共生体。
弗:共生体?
甘:生命形式因互利而生存在一起。没有密地原虫,生命就不存在,我们也就不知道关于魔法的任何东西。它们不断对你诉说,告诉你魔法的意愿。
弗:它们?
甘:当你学会平静内心,你会听到它们对你说话。
弗:我不明白。
甘:随着时间和训练,弗迪……你会明白。


===========================================译者:cainiao


道格拉斯.亚当斯——《银河系漫游指南The Hitchhiker's Guide to the Galaxy》

这个特别的夜晚,在夏尔一个哈比洞里间儿,某物易手了,这里离黑暗之地老远了。是个金属的小物事儿。准确地说是个闪闪发光的金属圈儿。

中土大地几乎完全忽略了这次所有权转让事件,这对当事俩方来说真是棒极了。交易在林谷居民中悄然进行,完全避过了戒灵,就连黑暗之君自己也毫无知觉地照旧过日子。对他表示同情,因为这些年来他一直在找的就是这个东西。

——出自“基本上无害的魔戒”,道格拉斯.亚当斯

If LotR Had Been Written By Someone Else……What would it look like?

,

这个是在龙堡Dexter_YY大人的帖子里看到的,自己水平有限,翻译几个简单的:)
错误估计很多,大家多多指出:)


安徒生版

The Little Ring by Hans Christian Andersen

Once there was a beautiful golden ring that had been made by a terrible lord. This wicked lord wished to be the king of all the world. He made the little ring to help him gain power over the many good kings and queens who ruled in the lands about him.
从前有个坏国王制造了一枚漂亮的黄金戒指。他企图成为这片土地上唯一的国王,于是便制造这枚小戒指来获得超越这片土地上其他国王/女王的力量。
The little ring was very proud that he was such a splendid ring. He knew that all who saw him wished to own him and be as powerful as the wicked lord. He saw many ride in battle to try to overthrow the wicked lord, but none ever succeeded. "I must be a wonderful thing!" thought the little ring, "I am coveted by all!"
小戒指十分的骄傲,瞧,他是如此的辉煌!他很清楚,无论是谁,只要看到他的模样,便立刻会想获得他从而得到同坏国王一样强大的力量。他也经历过无数次试图将他从坏国王手中抢走的战争—当然都失败了。“我一定是一个奇迹!”小戒指想,“所有人都垂涎于我!”

But one day, there was an awful battle, and the ring was cut off the hand of the wicked lord! The little ring felt himself picked up by a mighty king. He was glad, for the mighty king had a great army and glorious banners. The little ring thought he would be very happy with the mighty king, and that he would live in a grand palace and be the most prized possession of the kingdom.
但是有一天,一场可怕的战争爆发了,小戒指被从坏国王的手中砍了下来!他感到自己被一名强大的国王捡了起来。他非常的高兴,因为这位伟大的国王拥有强大的军队和显赫的旗帜。小戒指非常的高兴,他认为自己一定会住在一处豪华的宫殿里,成为王国里最贵重的物品。

Alas, it was not to be, for the mighty king was killed and the ring sank to the bottom of a river. He was very sad, for it was lonely and cold there. "I wish I could see the banners of a splendid army again," he thought.
唉,可惜一切都成了空想,那位伟大的国王被敌人杀掉,而小戒指也调入深深的河水之中。他非常伤心。因为他在河底只能感受到孤独和寒冷。“我是多么希望我能看到那壮丽军队的旗帜啊!”他想。

After a very long time, the ring was found by a strange little man who took him for his own. At first the ring was glad to be out of the river, but he did not like the little man, who talked to himself and had no army, nor even a house to live in. The little ring had to live in a damp old cave that smelled of fish.
又过了很久很久,小戒指被一个奇怪的小个子捡了起来。起初小戒指十分高兴,因为他终于能从河底出来了!但是他并不喜欢这个小个子。因为他总是自言自语,而且没有任何军队,甚至连住的房子都没有。小戒指只能和他一起待在那充满鱼腥味儿的潮湿洞穴里。

Then the ring was rescued by another little man, who was much nicer than the first, but who had no palace or army, either. Finally he came into the hands of yet another little man, who brought him before a council of great lords. "At last I shall have the recognition I deserve," thought the proud little ring. "I have lived much too long in a river and a cave! That is no life for such an important ring as I!"
然后小戒指又被另一个小个子给救了出来,这次可要好得多,这个小个子不但比前一个漂亮的多,而且还似乎挺有钱。但是同样的,他既没有宫殿,也没有军队。最终,他被带到了讨论会议的大人物们面前,他又落到了另一个小矮子的手中。“我已经在河底和洞穴里待得够久了!没有哪个重要的戒指像我这样倒霉的!”

And so the little ring went on a rather strange and long journey, carried by the last little man. The ring understood that he was being taken back to the lands of his first master, the wicked lord, so he did not mind that there was no great army and splendid banners to accompany him. "Soon I shall enjoy life again!" the ring thought.
然后小戒指开始了一场曲折离奇的旅程,当然,是被最后那个小个子拿在手中。小戒指明白他正要被带回到最初的主人,那个坏国王手中,所以他并不在意没有军队和战旗陪伴着他,“我马上又可以开始享受生活了!”小戒指想。

O, but the ring little suspected what was in store for him! He saw that he was fought over, and felt proud, but then he was falling, falling into a great fire! He heard a great clamor of armies and thought of the splendor of battle. "O, 'tis past! 'Tis over, all over! Never again," said the poor little ring.
哦,但小戒指根本没有察觉到他处在什么情况之中!他看到他自己被抢走,然后感到十分骄傲(此处莫名其妙= =),但是他正在下坠,向一片火海中坠去!他听见士兵的呐喊,感受到壮观的战争场面。“噢!一切都过去了,一切都结束了,都完了!不会在有机会了!”可怜的小戒指说道。

In the spring, the earth bloomed again. All over the land, the grass grew over the battlefields where once the little ring had been so proud. However, those days were over and the ring was gone, and so every tale must end at last.
又是一个春天,中土大地恢复了生机。在这片土地上,战争过后的土地上,小草萌发,万物复苏。但骄傲的小戒指已经消失不见,曾经的日子已经过去,而每个传说也都将终结。
December 2009
S M T W T F S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31