À toi by Joe Dassin ------------------------- A toi A la façon que tu as d'être belle A la façon que tu as d'être à moi A tes mots tendres un peu artificiels Quelquefois A toi A la petite fille que tu étais A celle que tu es encore souvent A ton passé, à tes secrets A tes anciens princes charmants
A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi
A moi A la folie dont tu es la raison A mes colères sans savoir pourquoi A mes silences et à mes trahisons Quelquefois A moi Au temps que j'ai passé à te chercher Aux qualités dont tu te moques bien Aux défauts que je t'ai cachés A mes idées de baladin
A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi
A nous Aux souvenirs que nous allons nous faire A l'avenir et au présent surtout A la santé de cette vieille terre Qui s'en fout A nous A nos espoirs et à nos illusions A notre prochain premier rendez-vous A la santé de ces millions d'amoureux Qui sont comme nous
A la vie, à l'amour A nos nuits, à nos jours A l'éternel retour de la chance A l'enfant qui viendra Qui nous ressemblera Qui sera à la fois toi et moi
A toi A la façon que tu as d'être belle A la façon que tu as d'être à moi A tes mots tendres un peu artificiels Quelquefois A toi A la petite fille que tu étais A celle que tu es encore souvent A ton passé, à tes secrets A tes anciens princes charmants
Cho em (Joe Dassin) ------------------ Cho em Cho vẻ đẹp của riêng em Cho người luôn ngự trị trong tôi Cho những lời dịu dàng ẩn chưa chút giả tạo của em Một đôi khi Cho em Cho hình ảnh cô bé ngày xưa của em Cho quá khứ và những bí mật của riêng em Cho cả những chàng hoàng tử lịch lãm ngày xưa của em
* Cho cuộc sống, cho tình yêu Cho ngày và đêm quanh chúng ta Cho những vòng quay vô tận của cơ hội Cho đứa bé sắp chào đời Đứa bé giống chúng ta Là sẽ là cả anh và em vậy.
Cho tôi Cho những cơn điên mà chính em là nguyên cớ Cho những lúc giận dữ không thể giải thích tại sao Cho những khoảng lặng và cả những phản bội Một đôi lần Cho tôi Cho khoảng thời gian tôi đã đuổi tìm em Cho những tính cách hay được em chế giễu Cho những tật xấu mà tôi đã giấu em Cho cả những ý tưởng chẳng giống ai trên đời này của tôi ** Cho chúng ta Cho những kỉ niệm ta đã cùng trải qua Cho hôm nay và ngày mai khắp muôn nơi Cho sức khỏe trên trái đất già cỗi này Nơi mọi thứ đều được đối xử như nhau Cho chúng ta Cho những hy vọng và ảo tưởng ở nơi ta Cho lần hẹn hò đầu tiên sắp tới của chúng ta Cho sức khỏe hàng triệu tình nhân Như chúng ta.
p/s: Cảm ơn bạn Kristina Tram Nguyen (RMIT University) đã gửi lời bài hát và bản dịch cho xikechua nhe!
pebap23 writes:
chai` dao nay` blog anh Thu nhiu` bai` tieng' phap' hen.Em moi' di choi ze` ne` met wa', choi hit' hum nay oi` mai nghi~ o~ nha` hoc bai`. Toi nghip anh Thu hong dc nghi~
hic! sướng dzậy trời! Hic! A làm quá trời. Mệt quá trời. 1 ngày vui vẻ em nhé. Ham chơi nhưng cũng phải lo học đi em ui
Anonymous
# Wednesday, November 21, 2007 2:04:33 AM
kct & ct writes:
Mấy hôm nay ở phòng máy của trường nên vẫn chưa nghe được bài này.Lại ko mang usb... Nhưng lời dịch thì hay wá.
Anonymous
# Wednesday, November 21, 2007 2:51:33 PM
Anonymous writes:
pebap' na` anh thu ui em hong~ coa' ham choi dau em sieng hoc lem' oh' nen moi' dau noi~ truong` gia dinh ah' hong tin anh di hoi~ di
Anonymous
# Saturday, November 24, 2007 3:59:20 AM
Anonymous writes:
Anh oi, cho em link bai nay duoc khong?
Thanks in advance!
Anonymous
# Wednesday, November 28, 2007 5:09:18 AM
T.H writes:
This is one of the songs i love since a very long time!
It's the ringing tone of my cell phone i've been using since.... more than 3 years!!!
No more comment. Just love this one so much. So much!
T.H
Anonymous
# Thursday, November 29, 2007 4:48:33 PM
qin writes:
Day la lan dau tien minh vao web nay , minh thay rat la thich .
Ban nao co the giup minh cach load cac bai nhac Phap nay vao USB duoc khong
Qin
Pirate writes:
chà chà, lần thứ 3 tui lọt vô blog bạn rùi đó. Tình cờ search trên google thui.
Kg biết bạn có là hot blogger kg nhưng cái cách viết về âm nhạc khá hay.
A Toi, la musica, dona dona, comme toi... là những bản từ những năm 90 mình đã dc nghe, thời gian sáng tác chắc chắn sớm hơn rất nhiều .
Cô bé đó có đôi mắt sáng,
khoác lên người 1 chiếc váy bằng nhung
Bên cạnh là mẹ hiền và gia đình yêu dấu
Trông cô lơ đãng trong ánh chiều nhạt nhòa
Tấm hình không được rõ nhưng ta thấy trong đó
Hiện thân của niềm hạnh phúc và sự dịu dàng của màn đêm
Cô thích nghe nhạc của Schumann và của Mozart.
PS: chúc bạn tiếp tục có những bài viết hay.
Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua # Monday, November 19, 2007 12:55:59 AM
by Joe Dassin
-------------------------
A toi
A la façon que tu as d'être belle
A la façon que tu as d'être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels
Quelquefois
A toi
A la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets
A tes anciens princes charmants
A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
A moi
A la folie dont tu es la raison
A mes colères sans savoir pourquoi
A mes silences et à mes trahisons
Quelquefois
A moi
Au temps que j'ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien
Aux défauts que je t'ai cachés
A mes idées de baladin
A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
A nous
Aux souvenirs que nous allons nous faire
A l'avenir et au présent surtout
A la santé de cette vieille terre
Qui s'en fout
A nous
A nos espoirs et à nos illusions
A notre prochain premier rendez-vous
A la santé de ces millions d'amoureux
Qui sont comme nous
A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi
A toi
A la façon que tu as d'être belle
A la façon que tu as d'être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels
Quelquefois
A toi
A la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets
A tes anciens princes charmants
Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua # Monday, November 19, 2007 1:02:08 AM
(Joe Dassin)
------------------
Cho em
Cho vẻ đẹp của riêng em
Cho người luôn ngự trị trong tôi
Cho những lời dịu dàng ẩn chưa chút giả tạo của em
Một đôi khi
Cho em
Cho hình ảnh cô bé ngày xưa của em
Cho quá khứ và những bí mật của riêng em
Cho cả những chàng hoàng tử lịch lãm ngày xưa của em
* Cho cuộc sống, cho tình yêu
Cho ngày và đêm quanh chúng ta
Cho những vòng quay vô tận của cơ hội
Cho đứa bé sắp chào đời
Đứa bé giống chúng ta
Là sẽ là cả anh và em vậy.
Cho tôi
Cho những cơn điên mà chính em là nguyên cớ
Cho những lúc giận dữ không thể giải thích tại sao
Cho những khoảng lặng và cả những phản bội
Một đôi lần
Cho tôi
Cho khoảng thời gian tôi đã đuổi tìm em
Cho những tính cách hay được em chế giễu
Cho những tật xấu mà tôi đã giấu em
Cho cả những ý tưởng chẳng giống ai trên đời này của tôi
**
Cho chúng ta
Cho những kỉ niệm ta đã cùng trải qua
Cho hôm nay và ngày mai khắp muôn nơi
Cho sức khỏe trên trái đất già cỗi này
Nơi mọi thứ đều được đối xử như nhau
Cho chúng ta
Cho những hy vọng và ảo tưởng ở nơi ta
Cho lần hẹn hò đầu tiên sắp tới của chúng ta
Cho sức khỏe hàng triệu tình nhân
Như chúng ta.
p/s: Cảm ơn bạn Kristina Tram Nguyen (RMIT University) đã gửi lời bài hát và bản dịch cho xikechua nhe!
Anonymous # Monday, November 19, 2007 10:15:33 AM
Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua # Tuesday, November 20, 2007 7:35:29 AM
1 ngày vui vẻ em nhé. Ham chơi nhưng cũng phải lo học đi em ui
Anonymous # Wednesday, November 21, 2007 2:04:33 AM
Anonymous # Wednesday, November 21, 2007 2:51:33 PM
Anonymous # Saturday, November 24, 2007 3:59:20 AM
Anonymous # Wednesday, November 28, 2007 5:09:18 AM
Anonymous # Thursday, November 29, 2007 4:48:33 PM
Anonymous # Monday, August 10, 2009 4:25:54 AM
Anonymous # Tuesday, August 18, 2009 5:41:02 PM
Anonymous # Wednesday, August 19, 2009 4:05:16 AM
Anonymous # Wednesday, August 19, 2009 4:08:55 AM
Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua # Thursday, August 20, 2009 1:35:03 PM
Nguyễn Đình Hiếususupikachu # Monday, September 7, 2009 4:46:11 AM
Anonymous # Tuesday, October 5, 2010 12:30:29 PM