What you see is what you get !!!

Welcome to Ho Nguyen Viet Thu's Blog

Endless rain

,

[/IMG]

Chiều qua Sài Gòn chợt đổ cơn mưa đầu tiên, mưa dài và dai dẳng, mưa cứ âm thầm, lặng lẽ rắt lên một nỗi buồn miên man không dứt, khắc khoải. Tiết trời ẩm ướt, se lạnh từ những cơn gió lùa vào khiến lòng người không khỏi nôn nao. Và đã từng có một cơn mơ như thế trong ca khúc Endless Rain của X-Japan - ban nhạc đã đi vào huyền thoại của nền âm nhạc Nhật Bản.


Bắt đầu là từng nốt piano nhẹ thánh thót cất lên, tiếng bass rất nhẹ đằng sau. Một intro lý tưởng cho một ca khúc đẹp, dễ đi vào lòng người, và cũng chứa đầy cảm xúc đọng lại sau nó. Những nốt piano của Yoshiki như đang tỉ tê những tâm sự của mình cho người nghe. Và giọng hát của Toshi cất lên, ấm áp, không khàn, anh đang giãi bày lòng mình với người yêu

I'm walking in the rain,
though everything seems to be hurting me for some reason.
There is only nothing.
Just kill me now ... as I roam forever.
Until I can forget your love.

Anh đang bước, trong cơn mưa
Dẫu cho mọi điều, dường như, đang khiến anh nhói đau vì một lẽ nào đó
Chỉ còn có hư vô
Hãy giết anh đi, khi anh đang mãi mãi lang thang
Cho đến lúc ta có thể quên đi tình em



Khoan thai chăng? Chỉ là khi cơn mưa bắt đầu tuôn, những kỉ niệm bắt đầu ùa về. Người con trai chìm vào nỗi buồn, bên trên là cơn mưa cứ lạnh lùng tuôn rơi. Anh bước đi trong cơn mưa, có lẽ để tìm trong đó sự giải thoát cho nỗi buồn anh mang bên trong.

Nhưng chỉ thấy trong đó sự bế tắc. Anh mong được dừng lại, nhưng đôi chân vẫn bứơc, và mưa vẫn cứ tuôn. Lạnh lùng. Cô đơn. Anh muốn quên đi tình yêu đã chẳng còn nữa, nhưng không thể. Cũng như cơn mưa chẳng thể rửa đi nỗi đau, mà chỉ khiến anh càng thêm tê tái.
Piano vẫn đánh xuyên suốt, trầm lắng, lặng lẽ đồng hành cùng cảm xúc, cả những đoạn cao trào lẫn những đoạn lắng của tình cảm.
Tiếng Piano của Yoshiki luôn quyến rũ, đầy cảm xúc, làm thành 1 phần tất yếu cho gần như hầu hết các bản ballad của X-Japan

To me sleep is a confusing, narcotic
that only quiets the beating heart.
All my love seems to flow from my body like a heart felt memory.
I keep my love for you to myself.

Với anh, giấc ngủ chỉ càng thêm quẫn bách, mụ mị
Chỉ có thể làm con tim thổn thức của anh hoá lặng yên
Tất cả tình yêu của dường như trào tuôn, tựa như một kí ức nao lòng

Trống cất lên, chậm rãi, nhưng rất đúng lúc, nhấn nhá những nét đậm nhạt tô vẽ cho nỗi buồn. Giọng hát vẫn thủ thỉ, những giai điệu vẫn giữ cho nó nét buồn vốn có. Tình yêu trong anh dường như chẳng thể kìm nén đựơc, tuôn ra. Anh cất cao giọng, giọng hát muốn giải toả những tâm tư đang cố kìm lại.
Chẳng thể nào được. Mọi ưu uẩn trong anh cứ tuôn ra theo câu hát, từng từ ngữ. Ta tìm đâu đó chút bình tâm, nhưng quá đỗi mong manh trong tiếng hát. trước khi thế cân bằng đó biến mất, chuyển cho sự trào dâng của cơn sóng lòng.

*Endless rain, fall on my heart In this wounded soul.
Let me forget, all of the hate, all of the sadness,

Mưa, cơn mưa bất tận, hãy rưới nước lên con ta anh, con tim trong linh hồn thương tổn
Hãy cho ta quên đi, tất cả, những buồn đau, căm ghét


[/IMG]




Đoạn điệp khúc của Endless rain như lời khẩn cầu của anh trước cơn mưa. Anh muốn tắm trong cơn mưa, để linh hồn đớn đau của mình được dịu bớt, để con tim anh vơi đi nỗi đau mất mác không sao bù đắp được. Anh muốn cơn mưa hãy xoá đi tất cả kí ức trong anh về mối tình đã qua. Giọng hát của Toshi cao vút, như muốn xé tan màn mưa dày đặc, từ khoé mắt và từ trên trời đang tuôn xuống.

Rồi chợt lắng lại, ca khúc được tiếp bằng lời tâm sự.

Days of joy, days of sadness slowly pass me by.
As I try to hold you, you are vanishing before me.
You're just an illusion.
When I am awake, my tears have dried in the sands of sleep.
I'm a rose blooming in the desert.

Những tháng ngày hạnh phúc, của nỗi buồn dần trôi qua
Khi anh cố níu lại bóng hình em, em đang dần biến mất, trước mắt ta
Em chỉ còn là ảo ảnh
Khi choàng tỉnh, thì nước mắt kia đã khô đi, trong những bãi cát của giấc mộng
Anh cũng chỉ là một bông hoa cô độc trong sa mạc mênh mông



Anh tâm sự cùng người con gái anh từng yêu, không bằng tiếng hát mà bằng giọng nói. Những lời lẽ hết sức chân thành cất lên. Anh luyến tiếc những ngày tươi đẹp nay đã chẳng còn. Anh cố níu kéo những gì trong anh còn sót lại về người yêu của mình, và xót xa vô vọng, những hình ảnh ấy dần biến đi như ảo ảnh.
Tình yêu đã thật sự xa lìa anh, chỉ còn lại nỗi đau khó có thể bù đắp. Lạc lõng, lại một lần nữa, không chỉ trong cơn mưa. Anh lạc lõng, trong cả suy nghĩ, anh cô đơn. Giấc ngủ những mong có thể giúp anh quên đi người xưa, lại thành nơi anh vùi đi những giọt nứơc mắt.

It's a dream, I'm in love with you.
Hold me warmly in your arms.
I awake from my dream
I can't find my way without you

Nó chỉ là giấc mơ, khi anh yêu em
Hãy ôm lấy anh, nồng ấm, trong vòng tay em
Anh tỉnh giấc
Lạc lối, vì em chẳng còn bên anh nữa


[/IMG]

Chàng trai hoang mang cực độ. Anh ngỡ như trong 1 giấc mơ. Nơi đó, anh khao khát 1 lần nữa được người yêu ôm lấy, đựơc lắng nghe những lời thủ thỉ yêu thương. Thế nhưng, thực tại ập đến, anh nhận ra giấc mơ tươi đẹp đó chẳng thể còn. Và anh thốt lên, rằng anh hoàn toàn trơ trọi, cô đơn, lạc lõng, chỉ còn mình anh trong cơn mưa.

Guitar solo cất tiếng, đánh dấu cao trào của ca khúc, của nỗi cô đơn đang giằn xé. Nhạc dồn dập, tiếng trống vừa tăng đã giữ trở lại nhịp chậm rãi trứơc đó, nhưng cảm xúc dồn nén cứ thế tuôn ra theo tiếng guitar da diết của Hide. Đoạn solo rất đặc sắc, không quá dài, cô đọng cảm xúc, dừơng như mang trong nó tất cả ức chế và đau khổ của kẻ đau tình

The dream is over.
I can no longer hear the voice of your gentle words.
Floating off tear stained walls.
So awakening in the morning, I'll move into my dreams ...
until I can forget your love.

Giấc mộng đã tan đi
Chẳng còn nữa tiếng nói của em, những lời dịu êm
Rũ rượi, cuốn trôi đi bức tường đã đầm nứơc mắt
Tỉnh giấc, buổi ban mai, anh trở lại vào cùng những giấc mơ
Cho đến khi, anh có thể quên..tình em



Khi giấc mộng đã hết, thực tại tàn nhẫn là thứ anh phải đối mặt. Sự trống vắng. Nhưng, kẻ ấy vẫn chẳng muốn tin vào thực tại, bởi anh không đủ can đảm đương đầu với nó, mà anh muốn một lần nữa vùi vào những cơn mơ, nơi đó tình yêu vẫn còn hiện diện, nơi đó anh tìm thấy hạnh phúc, khác với những đắng cay trong hiện tại.
Anh muốn quên, và anh không thể nào quên đi. Nhạc trở lại với những tiếng piano thánh thót ngân, và tiếng hát lại cất lên, nhẹ nhàng, chua xót, đến khi trống trở lại, đẩy ca khúc trở lại với nỗi buồn kìm nén trong từng nốt nhạc.

Endless rain, fall on my heart, in this wounded soul.
Let me forget, all of the hate, all of the sadness.

Mưa, cơn mưa bất tận, hãy rưới nước lên con tim anh, con tim trong linh hồn thương tổn
Hãy cho anh quên đi, tất cả, những buồn đau, căm ghét

Endless rain, let me stay a memory in your heart.
Let me take in your tears, take in your memories.

Mưa ơi, xin hãy cho anh trở thành 1 kỷ niệm trong tim em
Hãy mang anh vào trong dòng lệ, mang anh vào trong kí ức của em



Cơn mưa đã hoá thành người anh yêu, anh cất tiếng gọi cơn mưa hãy lưu giữ của anh chút gì đó trong tim, trong kí ức. Chàng trai đã phải chấp nhận tình yêu của anh đã thật sự kết thúc. Một sự thật không gì thay đổi được. Và anh chỉ mong đựơc hiện diện trong người yêu của mình như một kí ức đẹp, một kí ức buồn đã qua. Và cơn mưa vẫn rơi. Cơn mưa bất tận.
Endless Rain.

Ca khúc Endless Rain là một bản tình ca buồn tuyệt đẹp về một tình yêu đã mất, và con người đang níu kéo nó trở lại. Đây là một ca khúc dành tặng cho tình yêu, và có lẽ là 1 lời nhắn nhủ. Xin hãy trân trọng tình yêu

Killing me softly...Tears-X Japan

Comments

Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua Wednesday, February 11, 2009 1:07:14 AM

http://files.myopera.com/xikechua/Image/xjapan.jpg -

X-Japan là 1 ban nhạc Nhật nổi tiếng, được thành lập vào năm 1982 bởi tay trống và piano Yoshiki Hayashi; giọng ca Toshimitsu "Toshi" Deyama.
Sau này X Japan với 5 thành viên: Yoshiki, Toshi, Taiji, Hide, Pata đã làm thay đổi cả nền âm nhạc Nhật. Một Rock band mà phong cách ăn mặc quái đản của nó đã ảnh hưởng đến cả một thế hệ giới trẻ Nhật sau này, xâm nhập vào Anime và Manga:

Yoshiki với một nửa mái tóc dựng đứng và khuôn mặt được hóa trang thành 2 nửa khác nhau như 2 mặt của một con người; Hide mặc những bộ quần áo lượt thượt và sặc sỡ với mái tóc đỏ rực lửa; Taiji như một gã cao bồi miền Tây;
Toshi lại mặc những bộ quần áo mà trên đó lủng lẳng các mảnh kim loại gọi là "Gundam Fashion"; còn Pata là mái tóc đỏ cùng hình xăm hoa hồng ở trên mặt.

----------------------------------------------------
Endless Rain
Band :X-Japan

I'M WALKING IN THE RAIN
yuku ate mo naku kizutsuita karada nurashi
karamitsuku koori no zawameki
koroshi tsuzukete samayou itsu made mo
UNTIL I CAN FORGET YOUR LOVE

nemuri wa mayaku tohou ni kureta
kokoro o shizuka ni tokasu
mai agaru ai o odorasete
furueru karada o kioku no bara ni tsutsumu
I KEEP MY LOVE FOR YOU TO MYSELF

* ENDLESS RAIN, FALL ON MY HEART kokoro no kizu ni
LET ME FORGET ALL OF THE HATE, ALL OF THE SADNESS

Days of joy, days of sadness slowly pass me by
As I try to hold you, you are vanishing before me
You're just an illusion...
When I'm awaken, my tears have dried in the sand of sleep
I'm a rose blooming in the desert

IT'S A DREAM, I'M IN LOVE WITH YOU
madoromi dakishimete

[* repeat]

I AWAKE FROM MY DREAM
I CAN'T FIND MY WAY WITHOUT YOU

[guitar solo]

THE DREAM IS OVER
koe ni naranai kotoba o kurikaeshite mo
takasugiru hai iro no kabe wasugi satta hi no
omoi o yume ni utsusu
UNTIL I CAN FORGET YOUR LOVE

[* repeat]

ENDLESS RAIN, LET ME STAY EVER MORE IN YOUR HEART
LET MY HEART TAKE IN YOUR TEARS, TAKE IN YOUR MEMORIES

* ENDLESS RAIN, FALL ON MY HEART kokoro no kizu ni
LET ME FORGET ALL OF THE HATE, ALL OF THE SADNESS

Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua Wednesday, February 11, 2009 1:07:46 AM

Endless Rain (english)Translate

I'm walking in the rain,
though everything seems to be hurting me for some reason.
There is only nothing.
Just kill me now ... as I roam forever.
Until I can forget your love.

To me sleep is a confusing, narcotic
that only quiets the beating heart.
All my love seems to flow from my body like a heart felt memory.
I keep my love for you to myself.

*Endless rain, fall on my heart In this wounded soul.
Let me forget, all of the hate, all of the sadness,

Days of joy, days of sadness slowly pass me by.
As I try to hold you, you are vanishing before me.
You're just an illusion.
When I am awake, my tears have dried in the sands of sleep.
I'm a rose blooming in the desert.

It's a dream, I'm in love with you.
Hold me warmly in your arms.
I awake from my dream
I can't find my way without you

The dream is over.
I can no longer hear the voice of your gentle words.
Floating off tear stained walls.
So awakening in the morning, I'll move into my dreams ...
until I can forget your love.

repeat *

Endless rain, fall on my heart, in this wounded soul.
Let me forget, all of the hate, all of the sadness.
Endless rain, let me stay a memory in your heart.
Let me take in your tears, take in your memories.

Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua Wednesday, February 11, 2009 1:09:17 AM

Vietnamese translate:

“Tôi đi trong cơn mưa, toàn thân ướt đẫm và đau đớn, tôi đã khóc. Chẳng có gì cả. Hãy giết tôi đi, vì như vậy tôi sẽ có thể lang thang mãi mãi, cho đến khi quên được tình yêu của em.

Đối với tôi lúc này, giấc ngủ chính là liều thuốc hữu hiệu có thể làm dịu đi trái tim đang muốn tan ra. Tôi run lên theo những tình cảm, những kỷ niệm đang trào dângtrong cơ thể. Tôi giữ lại cho tôi tình yêu mà tôi đã dành cho em.

Cơn mưa bất tận, rơi trong lòng tôi, nơi trái tim bị tổn thương. Hãy để tôi quên đi tất cả mọi hận thù, mọi sự khổ đau.

Những ngày tháng đầy những kỷ niệm buồn vui dần trôi qua. Khi tôi đưa tay ôm em, em dần biến mất ngay trước mắt tôi. Em chỉ còn là 1 ảo tưởng. Khi tôi tỉnh dậy, nước mắt đã khô trong giấc mơ. Tôi như 1 bông hồng nở giữa sa mạc. Đó chỉ là một giấc mơ, hãy để tôi được yêu và ngủ trong vòng tay của em.

Giấc mơ giờ đây đã qua, tôi không bao giờ còn được nghe giọng nói dịu dàng của em nữa. Vì vậy tôi sẽ mãi chìm đắm trong những giấc mơ của mình cho đến khi quên được em. Cơn mưa bất tận, rơi trong lòng tôi, nơi trái tim bị tổn thương.

Hãy để tôi quên đi tất cả mọi hận thù, mọi sự khổ đau. Cơn mưa bất tận, hãy để tôi đựoc tồn tại trong ký ức của em, cho tôi đón nhận những giọt nước mắt, những kỷ niệm của em..."

YPansyyp_violet_rainbow Wednesday, February 11, 2009 1:16:28 AM

Suốt từ tối qua đến sáng nay ở nơi em ở cũng mưa day dẳng không dứt... một bài hát khá đúng lúc nhỉ smile. Thanks anh.

joliesu Wednesday, February 11, 2009 7:29:13 AM

Qủa đúng thật là đúng lúc.Mưa vô tận ,mưa không dứt.từ hôm qua tới giờ trời vẫn cứ đổ mưa.Sáng nay ,vào nghe bài hát này hòa cùng tiếng mưa thật nhiều cảm xúc.Và cũng thật đúng lúc là bài hát dành tặng cho tình yêu này được phát lên khi ngày lễ tình yêu đang đến rất gần .Đây đúng là một thông điệp

Nguyễn Đức Minh Quânducminhquan Wednesday, February 11, 2009 7:59:24 AM

Blog a hay lắm, tặng a bài hòa tấu Endless Rain nà. Có rảnh ghé blog e chơi nhá ^^!

Music: [Hòa tấu] MrBoO - Endless Rain

.:: Congchuac4ndy ::. thao334 Saturday, February 14, 2009 10:57:17 AM

Thư uj! Thao~ nak` nhớ h0k? Chúc Blog ngay` càng đẹp hey.

Unregistered user Sunday, February 15, 2009 2:08:50 AM

Dexter writes: Endless rain is one of the song i really love most ! And i miss Hide , and its really a sad thing that he died . Sigh , This song is sooooo much pain&love . That never fail to make me cry and thinks . *I miss them , x japan

Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua Monday, February 16, 2009 2:19:53 PM

@all:
Đây là một trong những bài hát xikechua rất thích của X-Japan. Rất cảm xúc, nghe càng nhiều càng thấm.. wink, thấm như "Cơn mưa bất tận" vậy p
Chúc mọi người luôn vui vẻ! wink
@Dexter: Thank to share ur emotion with me!
One of the best ballads i have ever heard. Even though I don't understand Japanese, I find the English lyric, I feel emotions and love is put into this song. wink
And i thinking about Hide, and its really a sad thing that he died . Sigh, This song is so much pain&love. sad

Hanz BKhaneulz Wednesday, February 18, 2009 5:29:11 PM

"Tôi đi trong cơn mưa, toàn thân ướt đẫm và đau đớn, tôi đã khóc. Chẳng có gì cả. Hãy giết tôi đi, vì như vậy tôi sẽ có thể lang thang mãi mãi, cho đến khi quên được tình yêu của em."
Kết nhất câu nè, mà vì nó không ít lần mình đã ướt đẫm trong cơn mưa hoang dại của những chiều hè xa em !

Unregistered user Tuesday, March 31, 2009 7:10:37 AM

Anonymous writes: Anh Thư ơi, em đã vào blog anh nhìu lần nhưg đến h mới comment ^^~, blog anh lúc nào cũg là nguồn độg viên cho em mỗi khi em cảm thấy hụt hẫg, cảm ơn anh rất nhiều. Lần này cho em xin fép đc dẫn bài này của anh vào blog em nhé, em sẽ ghi rõ nguồn. Chúc anh luôn vui ^^, người cùg tên với em

Unregistered user Monday, June 8, 2009 9:59:35 AM

Anonymous writes: Hi, Mình rất hay vào blog của bạn, kể cũng gần 2 năm rồi, đây là lần đầu mình post entry. Mình đọc hết tất cả những gì bạn post. Nhưng tiếc một điều là mình không thể nghe được những bản nhạc nền hay những bản nhạc bạn post lên. Chỉ đành đọc lời cảm nhận. Không biết máy mình thiếu chức năng gì không nữa.

Hồ Nguyễn Việt Thưxikechua Tuesday, June 9, 2009 2:09:55 PM

Rất vui được gặp bạn - một người gắn bó với blog mình đã 2 năm wink
Cũng ngạc nhiên vì bạn đã đọc hết toàn bộ blog mình. wink . Hiện blog mình phần nhạc do blog không hỗ trợ nên có một số không còn nghe được. Vì thời gian khá bận rộn mình chưa thể sửa lại link nhạc hết. Thật tiếc. :cry;.
Hy vọng sẽ cố gắng fix được một số entry hay mà mình tâm huyết.
Chúc bạn luôn vui vẻ, thanks bạn! wink

Unregistered user Monday, June 22, 2009 1:02:43 PM

loitraitim10189 writes: chào nha hihhi mình đọc rất nhiêu bài trong blog này đó có gi ge blog mình nha

Unregistered user Thursday, June 25, 2009 8:35:38 AM

k cho bik tên đâu writes: ...... blog... của...bạn...là số... một đó

How to use Quote function:

  1. Select some text
  2. Click on the Quote link

Write a comment

Comment
(BBcode and HTML is turned off for anonymous user comments.)

If you can't read the words, press the small reload icon.


Smilies