Skip navigation.

Log in | Sign up

What you see is what you get !!!

Welcome to Ho Nguyen Viet Thu's Blog

Tiếng Việt thời @ !

,

Hôm nay vô tình đọc một bài viết này của dân trí trích từ blog của Joseph Ruelle (Joe), thấy thật khổ sở cho tiếng Việt quá. Một cách làm méo mó tiếng Việt đến mức không chấp nhận được, đến nỗi người đọc chỉ thấy nhức mắc và đau xót cho thế hệ tương lai.
Cho dù đó là một hình thức chat qua Net thôi, có thể tạo cảm giác mới lạ, không nhàm chán, một cách viết tắt nhanh gọn, nhưng lạm dụng quá mức cần thiết đến mức k chấp nhận được. Đây chỉ là suy nghĩ của cá nhân mình thôi.


Sáng nay mình ngủ dậy và quyết định học kiểu chat trên Internet của thanh niên Việt Nam. Thứ nhất, mình quyết định thay chữ “ô” bằng chữ “u” - nhưng chỉ trong mụt số trường hợp đặc biệt thui! Trong mụt số trường hợp khác, mình sẽ bỏ chữ “ô” hẳn ra. Nếu viết quá chuẩn thì văn của mình sẽ nặng nề, khiến cho người đọc thấy chán. Tức là phải sửa lun - mình không mún làm người khác bùn đâu!


Không phải riêng nguyên âm thui đâu mà cũng có nhiều phụ âm nên bỏ ra. Chữ “n” là mụt trong nhữg “nghi phạm” nổi bật nhất. Vâg, chữ ấy đôi khi rất phí - nhưg cũg có nhiều chữ phí khác nữa, chưa xog đâu!

Chữ “h” ở cuối mụt số từ nhìn rất khó chịu! Không phải mỗi mìn đâu mà còn rất nhiều bạn của mìn nữa cũg nói vậy - khó chịu mụt cách kin khủg! (Chữ “k” ở đầu mụt số từ khác lại còn khó chịu hơn nữa, mìn hôg chịu nổi).

Có ai đồg ý với mìn rằg 2 chữ “q” và “u” xấu lắm hôg? Chữ “w” đẹp hơn nhiều chứ! Nếu chat yahoo và có người viết 2 chữ ấy thì mìn sẽ nói lun: “Trùi ui, cái gì mà wê thế!” - để họ sẽ wen với wan điểm wần chúg của giới trẻ trog wốc.

Việc thay 2 chữ xấu bằg mụt chữ đẹp cũg rất lô-gíc đấy! Ví dụ, 2 chữ “ch” ở cúi mụt số từ nhìn rất rườm rà. Sút ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui thay bằg chữ “k” đi, để lối viết của mìn sẽ kík thík hơn!

Tiếg Việt cũg hay dùg chữ “gì”. Cái gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, chán wá đi mất! Hai chữ “g” và “i" đứg cạnh nhau nhìn rất “béo”! Trái lại, chữ “j” đứg ở mụt mìn nhìn rất “gầy”, rất “người mẫu”!

Các bạn gái ơi, hãy thay 2 chữ “ye” xấu xí bằg mỗi chữ “i" xin xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro hơn nhiều (hoặc cứ viết “iu an wá trời lun!” cho máu).

Way lại với chuyện nguyên âm, mìn hôg hiểu tại sao mụt số người vẫn cứ cho rằg chữ “ă” đẹp hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg người đó chứ, họ kiêu lém, cổ hủ lém!

Nhưg hôg fải chữ “ê” lúc nào cũg đẹp. Câu “em không biết” chả có j hay cả. Trái lại, câu “em hôg bít j đâu” nghe dễ thươg lém! Các bạn hỉu hôg? Mìn fải cố gắg để nói nhẹ chứ, đặc bịt là với fái íu. Nói cứg wá với mụt cô mìn thík thì - chít!

Nè! Ai bảo 2 chữ “a” và “y” lúc nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” lúc nào cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ái bảo chữ “c” lúc nào cũg hay hơn chữ “k”? Có rất nhìu trườg hợp khác nữa mà fải thay chữ xấu bằg chữ đẹp, rất tiếk mìn hôg có đủ thời jan để jải thík hít!

Kác nguyên và fụ âm ở trên được jải wyít xog, mìn sẽ bắt đầu tập trug vào việc viết tắt (vt). Bh cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề k fai la vt co’ tốt h k, vđề la fai vt ntn!!!

Rùi có lẽ mìn nin cho mụt chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, đặc bịt là ng trẻ, cho rg ng SG sốg 1 kách rất dzui dzẻ. Vậy chuyện thanh nin HN bắt chước thanh nin SG hôg dzô dzuyên tí j!

Mún trở thành chatter VN thiệt thì lúi vít kủa mìn nên dc bày biện bởi nhiù kon số! Thay vì “chào” bạn, mìn sẽ “2” bạn thui! Thay vì chúc bạn ngủ ngon, mìn sẽ “g9” bạn thui!

Dù sao ngun ngữ kũg hôg fản ánh đc kảm xúc kủa con ng bằg hìn ảnh, và hôg có hìn ảnh nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng như mụt gươg mặt! hihi! Sao? Bạn hôg tin hà? Bạn k tin Mr. Joe tội nghiệp hả? Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá!

kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vĂn KủA MìN mỤt ChÚt. FảI LuN LuN Cố gẮg Để cHữ kỦa MìN đẸp HơN ChỮ KủA nG` kHáC cHứ! gỌi Là Sĩ dZiỆn ĐiẸn tỬ đẤy!! Hihi!!!!

bẬc cÚi CùG Là tHêM mÀu SắC DzÔ! cHữ hÔg mÀu nHư Xe kHô dẦu (hihi!!!) vÀ Ai cG~ BíT xE kHô dẦu hÔg cÓ jÁ tRị j đÂu!! Huhu!!! nHìN mỤt đOạN n` mÀu SắC NtN tHì hOa HíT cẢ MắT!!! ĐẹP dzà mAn LuN!

XoG! Bh MìN đà BíT cHáT ChÍt NhƯ 1 Ng Vịt cHíNh GúC rÙi! DzUi wÁ, tHíK LéM! NhƯg MìN VẫN hƠi Lo, hÔg BíT tƯơNg lAi kỦa nGuN nGữ TiẾg VịT tHâN iU kỦa MìN sẼ Là nTn? ThUi kỆ! bh Là TK21 rÙi, Lo j mÀ vỚ VỉN tHế!

Kekekekekekekekekekekeke!!!!!

Lets enjoy !!!Sự tích Đại học FPT

Comments

Pandora Pisces 28. April 2007, 07:29

Cái này lâu rùi xì ke ơi, đúng là nhức mắt thật, cái gì lạm dụng quá đáng cũng đều ko tốt cả, công nhận cái cậu Joe này viết hay ra phết, xem thì cười nhưng cũng muốn

quachthanhphung 28. April 2007, 18:11

"Một cách làm méo mó tiếng Việt đến mức không chấp nhận được"
"xem thì cười"

Các bạn đọc mà ko hiểu dụng ý của người viết à?
Các bạn thử ghé thăm blog của tác giả: http://360.yahoo.com/mrdautay

Pandora Pisces 28. April 2007, 19:01

Hì hì, bạn ơi, hình như chính bạn mới không hiểu ý 2 chúng tớ rồi, ý Xikechua là nói đến những người lạm dụng làm méo mó Tiếng Việt trong Blog của Joe ấy, còn mình thì "Cười" để trong ngoặc kép đấy bạn. Bạn chỉ trông cây mà "hok" thấy rừng thì oan cho chúng tớ "wé".

P\s: Giải thích "zậy" không "bít" có đúng ý không "Xì ke chúa".

nho_nhoanhnhieu 29. April 2007, 16:35

Em đọc nài này trong blog chị Thủy Hiền cũng lâu rồi. Nhức nhối nhưng sao nhiều người vẫn không thấy vậy. Bọn bạn em dùng blog yahoo360 vẫn cứ vô tư trước bài viết này. Thôi kệ. Ai mà nói được.
À! Anh Thư lễ này có chở chị đi chơi không? Không khéo bây giờ đang vi vu đâu đấy rồi ấy chứ. Anh nhỉ?

xikechua 2. May 2007, 02:23

@quachthanhphung: Mình nói đến khía cạnh về cách sử dụng tiếng Việt. Bạn thử đọc 1 dòng "kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vĂn KủA MìN mỤt ChÚt." thôi.
Thấy mắt bạn thế nào rùi :D

xikechua 2. May 2007, 02:25

@nho_nhoanhnhieu: Mỗi người mỗi ý mà em :smile:
Lễ này anh ở nhà k à. Chẳng đi đâu cả bé ơi :D

Anonymous 29. June 2007, 10:29

Anonymous writes:

Trời, đau lòng quá. Nghĩ lại mình cũng vậy thôi!!!

languna_520 12. August 2007, 07:07

làm méo mó tiếng việt hết trơn hà
viết hồi hổng biết đọc sao luôn
đi xin việt mà viết kiểu này là người ta phát lương cho nghĩ sớm

capkinhtron84 31. October 2007, 04:21

Đọc dễ hỉu thía còn j. Fải nói là ngôn từ Việt Nam fong fú thật--> Chỉ cần có đầu óc sáng tạo là có ngay bộ chữ mới, hay hơn , lạ mắt hơn ..

bluememory 1. November 2007, 16:10

tieng viet than yeu bay gio bi bien dang nhieu khong the tuong tuong duoc!!!!!!!toi ngiep!!!!!!!!!!

__moon__ 26. November 2007, 12:14

doc xong treo ca luoi , hoa ca mat
eo oiii :cry:

_Lestie_ 12. January 2008, 07:55

TViệt mà làm méo mó đến cỡ này thì chết mất thôi ^^!
cÓ aI ĐùNg Tìn VớI pÉ Zị hôg :D

Anonymous 14. February 2008, 09:35

anhocngu writes:

người Việt mà ghi thành "người Vịt" thì ko thể nào chấp nhận dc.:furious:

Anonymous 29. April 2008, 10:26

khong ten writes:

cai nay hao hao giong 1 entry trong blog's JOE nhi?

Anonymous 24. May 2008, 17:22

hix writes:

chaj` aj,minh` dang xaj` ngôn ngu8~ i' day^ T_________T

Anonymous 1. July 2008, 09:13

southlee writes:

lovely

Anonymous 30. January 2009, 07:11

violet writes:

ko chấp nhận được

Anonymous 16. February 2009, 00:46

Tuyenthai writes:

ko thể chấp nhận kieur tiếng Việt nửa mùa này
cái gì cũng có mức độ thoi chứ
xuyên tạc quá phản cảm lắm

Anonymous 12. April 2009, 17:57

acssem writes:

mot cau thoi " hay du din su trong sang cho tieng viet" da hoc trong sach tieng viet lop 12 hoc roai cu the ma lam

Anonymous 23. April 2009, 14:31

Anonymous writes:

nghĩ đi nghĩ lại thì tôi thấy nếu các các bạn trẻ dùng trong phạm vi nói chuyện, "tám" với nhau hằng ngày thì được, đừng để nó đi xa quá mục đích ban đầu, nếu không thì...
" chún te fải jữ jìn sự Chong SÁn of Tiến Vịt, ChỨ viK kỉu nì thì FÊ qUé."
phù, đánh mệt quá. Hi vọng là không có ngày mà ta thấy mấy dòng chữ kiểu này trong bài thi tốt nghiệp.

Anonymous 15. May 2009, 07:26

congchuadasau_1994 writes:

uh ! thi` nghe cung~ kute nhung ma` minh` nhin` 1 luc' chac' chong' mat. chik luon qua' sao ma` nhiu` kiu? ghi the' ko bik nua~ !

Anonymous 15. May 2009, 07:29

thangkho_tapyeu953th writes:

haha ! dung' bap' kak vit cua? minh` ! jio` moi' gap. ng` hop. zoi' min` nha ...(Hjhj)

Anonymous 26. June 2009, 16:19

bé dâu writes:

bây giờ phải công nhận là tiếng việt của mình phong phú đến mức khó có thể tả được.Đọc xong mà cười đau cả mắt

Anonymous 2. July 2009, 04:28

damanro writes:

Cùn kỉu nì thj s30? đọc xung cug~ phe^ loj` con m@'t h3'n

Anonymous 5. July 2009, 09:37

hoangtuechsay writes:

híc hôm bữa mấy đứa em chát toàn viết kiểu chữ như vậy mình không thể nào đọc và dịch ra được những gì chúng nó gửi

Anonymous 14. August 2009, 15:38

boy9x writes:

ha' ha' . . doc. mun' loi` kon mec' le' lun :D . . thaks a nhiu` . . .

heroinech 29. August 2009, 03:01

mấy chữ cuối xikechua còn thêm dấu là nhân từ lắm đấy
Như câu này "XoG! Bh MìN đà BíT cHáT ChÍt NhƯ 1 Ng Vịt cHíNh GúC rÙi" nó còn được biến tấu thành "XoG! Bh MiN` đA~ BiT' cHaT' ChIt' Nhu* 1 Ng Vit. cHiNh' GuC' rUi`" >"<, thiệt là nhức cái đầu, sợ nhất là nguyên entry ghi bằng loại chữ này :frown:, đọc ko được chữ nào cả :frown:

Anonymous 12. September 2009, 05:30

Gia Thể writes:

Joe viết hay quá, dụng ý cũng rõ nữa!

Anonymous 15. October 2009, 06:35

Anonymous writes:

Đọc bài ni xong mới giật mình vì té ra lâu nay mình cũng hơi bị lạm dụng từ ngữ tin tin kiểu này.

Mình thuộc người hoài cổ và rất "tinh thần dân tộc", vì thế mình nghĩ "sự trong sáng của tiếng việt" luôn phải được gìn giữ.

Nhưng đôi khi, méo mó 1 tí theo tinh thần "tích cực" thì hẻm có chết ai.

Nhớ là chỉ nên dùng, để tám với nhau thui nhé!^_^
Rose.caonguyen@gmail.com

Anonymous 27. October 2009, 08:32

phannguyen writes:

chung may dien het ca roi.

caphetung 29. November 2009, 06:02

hồi đầu mới "ra mắt" kiểu chữ này, đọc đau hết cả mắt. Sau cái loại chữ này là cái trò kí tự. Bây h thì đang "mốt" viết tắt@_@ thật là kinh dị @-)

How to use Quote function:

  1. Select some text
  2. Click on the Quote link

Write a comment

Comment
(BBcode and HTML is turned off for anonymous user comments.)

If you can't read the words, press the small reload icon.


Smilies

December 2009
M T W T F S S
November 2009January 2010
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31