Saturday, 16. September 2006, 01:41:32
安裝方法(有兩種,自己衡量一下選擇)
法一:
1. 下載兩個附件(另存為)
Hanzi.bin Hanzi.png2. su身份將這個附件1(文件)拷到/usr/share/scim/tables目錄下,將附件2(圖像)拷到/usr/share/scim/icons目錄下,重啟一下X(crtl+alt+退格鍵),然後可以在scim的工具條裡選擇"繁體中文->正體拼音"后進行輸入了.
其中,第一個文件是編譯好的二進制碼表文件. 想將它變為可見文件的命令是scim-make-table Hanzi.bin -o hanzi.txt 而把hanzi.txt變成二進制文件命令為: scim-make-table hanzi.txt -b -o Hanzi.bin
注意: 在輸入框裡只可以增加詞, 不可以刪本來擁有的詞(可以刪自己增加的); 字頻放在了~/.scim/sys-tables/Hanzi.bin.freq下,暫時沒看出有什麼對應關係(當然這些對使用者來說沒多大關係,能調整字頻就行了). 自造詞放在了~/.scim/sys-tables/Hanzi.bin.user下 . 所以以後有災難或轉移時要注意保存~/.scim下的東西.(當然還有/usr/share/scim/)
法二:
1. 下載
Hanzi.png1Hanzi.binHanzi.bin.user 2. 把附件1,2像法一一樣導入scim下.(先把附件2更名為Hanzi.bin)
以用戶身份把附件3拷貝到~/.scim/sys-tables/下. 重啟, 好了. 附件2裡面其實並沒有什麼實質性內容,碼之類的都在附件3裡了,猜也能猜到為什麼.
優點: 能隨意增刪詞. 使用後的字頻直接加在了Hanzi.bin.user裡,清晰明了.
缺點: 開機後第一次使用此輸入法較慢(臨時將2m多東西調入內存); 限制于本用戶使用. (不過我用ubuntu,一般用sudo不用root,也沒其他用戶了)
其它內容:
儘量不要輸出錯別字。有歧義的查一下就好了,一本小字典已足夠。這點很重要,估算裡面還有10%錯音錯別字詞(這不是我的錯),我現在要麼集體刪,要麼在使用時看一個刪一個。
相關網頁:易混淆的簡繁體字:
這裡(好像裡面還是有些錯)。
國語辭典簡編本(網路版):
這裡。
輸入的是全拼連打. 不習慣我也沒辦法
綠呀女呀等拼成lu,nu。本想再寫幾個腳本調整一下,不過現在用慣了, 而且也不能保証100%. 可能以後會弄一下吧. 不習慣的話抱歉了.
現在字詞的頻率都還不是很好(本來是想用半年再發出來, 急著要用的話管不了那麼多了), 可能你會發現, 一些很常用的字第一次反而很靠後, 難找. 但是可以自動調頻,用過之後自然排前邊了. 不過比起原來的好多了(對了,這個直接來自歪林輸入法裡的碼表),原來的是按字典排序的. 現在總字詞14萬多. 一般詞組還是很容易打出來的.
本想用wink來玩一下,最後發現qt有沖突,不知是不是scim的原故(兼容不太好). 如果用fcitx可自己用awk等調整一下再挂上去.(碼表在上面容易得到)
加詞:輸入玩字後按“ctrl =”。當然,我喜歡先按Esc, 自己會知道的。
刪詞:在輸入框裡用↑↓移動選詞按“ctrl -“。
順手加了一些常用的符號:
imei $
iren ¥
iplu ±
ixin ♀ ♂
ijian ← ↑ → ↓ ↔ ↕ ↖ ↗ ↘ ↙ ↵ ⇐ ⇑ ⇒ ⇓ ⇔ ⇕
ishu Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ Ⅸ Ⅹ Ⅺ Ⅻ
idu ° ℃ ℉
ikuo 〔〕 〈〉 《》 『』 () 〖〗 【】 「」
ikuai ▁ ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █ ▉ ▊ ▋ ▌ ▍▎▏
相關鏈接:
http://www.linuxsir.org/bbs/showthread.php?t=264660
有問題留下. Have fun.