Skip navigation.

Log in | Sign up

photo of yumumao

yumumao's 水水 Blog(暂停更新,看文章请用代理)

在每一个夜里我从梦里惊醒,看到我的心,他正在向前冲。      

Posts tagged with "EIOffice"

永中升级以及JAP

, , ,

原先的永中Office能够试用100次,到期之后只是弹出对话框,点击确定之后仍能使用。而后来出的试用版变成试用30天了,且到期之后无法正常使用。碰巧在网上看到永中集成Office”试用版的破解方法,于是试了试。

在网上找到破解版的永中(自然是Windows下的版本),安装之后找到永中安装目录下的Config.eni和EIOKey.store文件。然后重启到Ubuntu,把这两个文件复制到/usr/local/Evermore/EIOffice/Config(永中的默认安装目录)里。永中果然可以继续使用了。

发现有个小BUG,永中不能正确弹出浮动菜单(比如点击分栏按钮后本该有的浮动菜单,现在点击这个按钮之后没有反应)。不知道这个BUG是本来就有还是破解的副作用,因为我的永中在此之前已经过了试用期,以前又没有注意这个问题,故不得而知了。

Config.eni是存储版本信息的,因为我安装的破解版是4.1.1812.101ZH的,所以复制到Ubuntu下之后,无论原先是哪个版本,显示的均是4.1.1812.101ZH。而且会有一个问题,就是无法安装补丁,如果需要新版,可以前往永中主页下载最新试用版之后,如上破解。从三月出的版本到刚刚更新的试用版本中都能使用相同的破解文件。

以上内容仅为技术研究,希望大家都使用正版软件。我要啦免费统计

原本在Ubuntu下都是用TorOpera,速度不快,今天换用JAPJava Anon Proxy),果然快多了。JAP是基于JAVA的,直接运行就可以了。使用很简单,运行之后,把Opera的代理服务器设置为127.0.0.1:4001。有一个小缺点就是相比Tor,有时候CPU占用过高,毕竟是基于JAVA的程序。

OpenOffice的字体替换

, , , ...

在Ubuntu里用OpenOffice总的感觉还是挺好的,除了和MSOffice所存的文档有一点小小的不兼容以外,这似乎也不是它的错……

考虑到残酷的现实,在满是*.doc文档的今天,不得不做一些事情,让OpenOffice对*.doc文档的支持更好一些。

OpenOffice是不支持中文字体名称的,虽然这不妨碍它使用字体,但在打开*.doc文档的时候就会有一些小问题了,因为*.doc文档的字体标识是中文的,于是用OpenOffice打开它的时候,并不能正确认出这些字体标识,即便你的Linux系统中已经安装了相同的字体,这些文档中的字体还是不能被正确显示。

比方说,你在一个*.doc文档中对一部分文字使用了“隶书”字体,然后你用OpenOffice打开这个文档,这部分文字显示的字体仍然是默认的宋体,虽然你的系统已经安装了你刚刚在MSOffice中使用过的“隶书”字体。
因为在OpenOffice中,这个“隶书”字体被识别为“LiShu”字体,而且OpenOffice并不认为“隶书”=“LiShu”,那部分被标识使用“隶书”字体的文字就被认为是使用了系统中不存在的字体,于是,它们就只能被还原成默认字体了。

OpenOffice提供了一个功能来解决这个问题,在工具-选项-字体里,你可以设定字体替换列表,你可以通过这项功能告诉OpenOffice,“隶书”=“LiShu”,其它的字体也是一样,告诉OpenOffice这些它没有认出的中文字体标识相当于系统中的哪一种字体,记得在设置的时候勾选前面的“自动”和“屏幕”。这下OpenOffice在你的指导下,可以正确地还原*.doc文档中的字体了(当然,你的Linux系统中得有那种字体或者相近字体),从图上看看效果吧:图的左边是设置字体替换之前的效果,许多字体都被显示成了默认的“上海宋”(博洋行书和黑体显示正确了,因为它们的字体名称是英文的),而所有的这些字体在我的Linux中都已经安装了。
右边是设置了字体替换之后的效果,这些字体的显示就都正常了吧^_^。

需要注意的是,OpenOffice所使用的英文字体标识同样不能被MSOffice正确识别(MSOffice也不认为“SimSun”=“宋体”),所以你用OpenOffice所存的文档别人用MSOffice打开的时候,显示效果可能会和你在OpenOffice中编辑的原始文档有蛮大的不同。

MSOfficeq也提供了类似的字体替换功能,可以在工具-选项-兼容性-字体替换中进行设置,不过你别指望别人用这个办法来还原你用OpenOffice所存的文档效果,最好的办法还是把文档存成PDF,这样,有关兼容性的问题就少了很多了。

如果你经常和*.doc文档打交道(似乎大家都经常,残酷的现实),还有一个蛮好的选择,用永中Office吧,从目前来看,永中Office和MSOffice的兼容性还是比较好的,前面说的OpenOffice字体问题就不会在永中里出现,只要你给永中添加了相应的字体,*.doc中的字体它就能识别,用它所编辑的文档,也能被MSOffice很好地显示。永中是一个商业软件,你可以去它的主页下载试用版,据说可以使用100次,此后的每一次使用都会弹出需要注册的提示,但还是可以继续使用,功能不受限制(只是不能升级,不能安装补丁),你有财力买一套那是最好了,不过它实在是太贵了……估计很少有个人用户去购买。

有挺多人抱怨永中Office不像Linux软件(指其Linux版本),并因此而不喜欢它,不过就我目前的使用情况来看,和MSOffice的双向兼容就属它做得最好了(某些高级公式的显示不如OpenOffice)。顺便说两个小问题,在Gnome下不能从Nautilus中直接用永中打开中文文件名的文档,解决的办法很简单:
sudo gedit /usr/share/applications/eio.desktop
把其中的%u改成%f,就一切正常了(我不知道KDE和其它桌面环境下是不是也这样)。还有一个是最好不要启用在字体列表中的字体预览功能,否则某些字体可能会造成永中崩溃。

昨天还把21004个字的笔画输入添加到Fcitx的“快速输入”中了,这下输入不会读的单字不用愁了^_^。还把我在拼音加加里的词库转成了Fcitx的格式,用到了阿门拼码器1.2(这真是一个好东西,是用Excel做的,OpenOffice不能正常打开,不过用永中没有问题),不过做好后的Fcitx词库并不好用,因为词频非常之糟糕,常用词都排在后面,我估计是删重复词的时侯删掉了前面的词,有空的时侯重新弄吧发现没法弄,无论怎么排,生成拼音库之后,词序就是会乱,超级乱,抓狂……)(似乎找到问题所在了,更换词库之后,需要把“~/.fcitx/pyindex.dat”删除,这这样打字的时候才能按照词库的顺序。在做词库的时候,最终词库的词频和源文本文件相比较,还是会有不小的变化。而在短句输入的时候,智能组词所取的词完全不按照词库的顺序,有自己的一套取词顺序,所以如果是整句输入,默认词库的正确率是明显要高的)。pyphrase.mb.tar.bz2(终于把词库词频调整得好多了,又添加了一个简版的词库,少了7万多非词:pyphrase.mb.s.tar.bz2,记得要删除“~/.fcitx/pyindex.dat”)

以上内容都是在Ubuntu Dapper (6.06)环境中得出的。发此贴仅作为个人的软件使用记录。我要啦免费统计

安装永中Office和booxviewer

, , , ...

要是都用PDF就好了,少了很多的麻烦。

booxviewer是一个超星格式图书的阅读器,可以到http://ftp.ubuntu.org.cn/里去找,这是一个好地方,很多不好找的Ubuntu资源在这里都有,比如cedega4,比如xine可用的中文字体(挂中文字幕要用)。

解压之后,cd到booxviewer所在的文件夹,然后“./installbxv”,就安装好了。
运行文件夹下的bxv文件就可以启动booxviewer了。
如果发现不能运行,请“sudo cp libborqt-6.9.0-qt2.3.so /usr/lib”,多半是这个问题(在终端启动可以看到错误提示,说找不到libborqt-6.9.0-qt2.3.so文件)。

要注意的是,它并不能支持所有的PDG,而且我找到的这个booxviewer版本比较老,有些win版booxviewer能正常显示的PDG文件,用linux的这个版本就显示不了。

接下来就是安装永中集成office 2007了,据说和scim输入法有冲突,我用的是fcitx,具体情况不知道,如果真的有冲突,可能需要卸载掉scim了(该输入法和好几个软件都有冲突,比如RealPlayer,Adobe Reader等)。再建议你安装好“sun-java5-jre”,后面可以把永中自带的java删掉。

可以到永中科技的主页去下载去下载试用版。
试用版在功能上并没有什么限制,就是使用100次之后,每次打开会出现注册提示,点击确定之后,还是可以使用的。我觉得,如果永中能像WPS那样,在免费版本中限制一部分高级功能,而不是弹出注册提示,可能对推广会更有利一些,毕竟这个提示很讨厌(而且正式版够贵的,标准产品包¥1,198元,一年升级)。

下载完之后,解压到任意目录,然后cd到该目录中执行:
chmod a+x setup 
sudo ./setup
第一步是修改setup的打开权限(很重要,要不然可能装不成功),第二步是执行安装文件。

安装过程中会出现提示界面,和win下的软件安装差不多,如果你发现提示的界面是乱码,那是java字体中没有中文字体的原因,可以先不管它,一会儿再解决。

安装完之后,如果发现菜单是乱码,这也是JAVA字体的问题,我前两天的一个帖子里说了解决这个问题的方法(如果你以前就解决了这个JAVA字体的问题,那永中的安装过程提示也都不会是乱码了)。
然后把永中自带的java删掉(如果你默认安装,目录应该是“/usr/local/Evermore/EIOffice/Jre”),再把sun的JAVA链接过去,执行:
sudo ln -s /usr/lib/jvm/java-1.5.0-sun-1.5.0.06/jre /usr/local/Evermore/EIOffice/Jre
目录可能会有不同,可以自己找一找。
重新启动永中之后,菜单应该都正常了。
如果你需要更多的字体,可以把windows下的字体复制到“/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType/”目录下(如果你的OO也想用这些字体,做一个链接过去“sudo ln -s /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType/*.ttf /usr/share/fonts/truetype” & “sudo ln -s /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType/*.ttc /usr/share/fonts/truetype”)。

就我短暂的试用感受来说,永中还是不错的,至少速度比OpenOffice快了很多,但在永中论坛上看到别人提的意见,有两点我是感受到了的:

2.永中2007-linux强制生成一个根本没有用处的、让人渧笑皆非的/home/user/Desktop/my document目录或是/root/Desktop/my document目录;
3.永中2007-linux仍然影响程序界面的字体正常显示,究其根源是永中把自己的字体扔进了你重要的系统字体目录;
-by f0rrest

那个my document目录倒是可以解决,在“工具”-“选项”-“文件”中,把所有指向这个目录的选项都改到其它目录,再把该目录删除就可以了(不过在打开中文文件名的文件时,仍会在桌面生成my document目录,而且这部分文件无法在文件管理器中直接打开,会提示“打开该文件时发生错误。文件名、目录名或卷标语法错误。请重命名后再打开”,这是已知BUG,解决方法有二,一是重命名为英文文件名,二是先打开永中,再通过永中打开文件)。

其实我觉得Ubuntu预装的OpenOffice已经够用了,永中同样也做不到和Microsoft Office的完全兼容,尽管使用上更加接近(永中在显示效果,如版式、分页等,以及一些细节上的兼容性还是要明显好于OpenOffice的)。
哎……无论如何选办公软件,在现阶段,我们考虑的重点还是和MsOffice的兼容情况,这就是垄断……
无奈的是,MsOffice的格式并不开放,其它办公软件很难做到和它完全兼容,所以,在linux下生成的文档最好还是用PDF格式保存,以免到windows下出现兼容性的问题。

以上内容都在Ubuntu Dapper (6.06)环境中得出,多数技巧来源为Ubuntu中文论坛,发此贴仅作为个人使用记录。我要啦免费统计