Đã bao lâu rồi ta chưa về cái chốn này? *mơ màng*
Chẳng biết có vị huynh đài tỉ muội nào còn nhớ ta không nữa...
Dạo này ta bấn loạn LJ với FB quá a, nên lỡ bỏ bê Opera lâu ngày...
Mong mọi người thứ lỗi *cười*
Giờ ta đang bấn loạn đam mỹ tiểu thuyết (muốn biết đam mỹ là gì cảm phiền mọi người tra google).
Bài post sau là Tổng hợp đam mỹ tiểu thuyết, ta cop y nguyên từ bên LJ của ta sang đây, coi như là quà trở lại, cũng là quà xin lỗi vì đã bỏ nơi này lâu quá a~
*các vị đại hiệp cứ yên tâm là dù thế nào thì tại hạ cũng ko bỏ vĩnh viễn nơi này nếu chưa có lời thông báo giải thích chi ở đây, xin cảm tạ*
Bài post tổng hợp đam mỹ này hơi lộn xộn, khó nhìn vì tại hạ hơi lười chỉnh font chữ, kiểu chữ, cỡ chữ...Xin lượng thứ
Vâng, sau gần 2 tháng (thiếu chưa đến chục ngày) vật vã sống đam mỹ, ăn đam mỹ, học đam mỹ, chơi đam mỹ, ngủ đam mỹ và bla bla đam mỹ thì tại hạ quyết định viết ra bài tổng hợp những tác phẩm đam mỹ mà tại hạ thấy hay và đọc được.
2 tháng là một thời gian khá dài, nhưng vẫn chưa đủ để đọc hết toàn bộ những bộ đam mỹ đã được dịch. Mà tại hạ cũng nổi tiếng là lười biếng, nên đừng so với lượng tiểu thuyết đam mỹ đã được viết, số lượng đam mỹ tiểu thuyết mà tại hạ đã đọc chưa là gì so với số đam mỹ tiểu thuyết đã được dịch (loăng quăng thế này ai đọc hỉu hem? =])
Thôi vào vấn đề chính, cứ lan man thế này chắc có người uất tới thổ huyết mà chết mất.
Note: Tại hạ vốn không thích phụ tử nên không thể nói gì nhiều về thể loại này được, mong được lượng thứ. Và mọi người cứ yên tâm là cái tag "Đam mỹ tiểu thuyết" sẽ được update liên tục (nếu tại hạ thấy bộ nào có thể đủ sức và đủ chăm để giới thiệu)
1.Dụ đồng (Vâng, đam mỹ tiểu thuyết duy nhất về phụ tử mà tại hạ thích đọc, dĩ nhiên là tính tới thời điểm này :]])
Tên gốc tác phẩm: 诱瞳
Tác giả: Neleta
Người dịch: chương trình Chinese Convert Pro phiên bản thứ 4. (cám ơn anh, CCP vì đã hết sức chăm chỉ để hoàn thành bộ này, dù đôi khi anh hay hú code error một cách mất nết.)
Người biên tập (cắt gọt): Cúc
Beta reader: Bách Diện Nhân và Bạch Mẫu Đơn.
Thể loại: đam mỹ tiểu thuyết, xuyên không, loạn luân (chủ yếu là phụ tử), và nhất thụ đa công.
Link đọc bản gốc (a.k.a Raw đại nhân):
http://www.lcread.com/bookPage/81987 (tại hạ rất tiếc phải thông báo là đồng chí Icread quý hóa đã một đi không biết ngày quay về) và
http://dt.wx.91.com/book/BookReadBook.aspx?bookid=31653Link đọc bản trans:
http://yaoiland.it-4vn.com/showthread.php?t=15498Tình trạng bản gốc: 128 chương và 2 phiên ngoại – hoàn
Tình trạng bản edit: nhanh gọn lẹ và thoải mái, không có gì trục trặc phải dừng.
Tóm tắt: [sẽ bổ sung sau nếu đủ chăm = ="]
2.Lãng đãng giang hồ chi dược sư
Tên gốc tác phẩm: 绪慈
Tác giả: Tự Từ
Người dịch/Người biên tập: kijark
Thể loại: võ hiệp cổ trang, đam mỹ tiểu thuyết.
Link đọc bản gốc: [sẽ bổ sung nếu có thể]
Link đọc bản trans:
http://kijark.livejournal.com/ (thời điểm hiện tại đã tới chương 9 - bản dịch của kijark) và
http://vnfiction.com/viewstory.php?sid=2840 (đã tới chương 3 - nửa sau - bản dịch của Orezon)
Tình trạng bản gốc: 6 quyển – hoàn
Tóm tắt: Anh chàng lang băm đi bụi, thấy mỹ nhân gặp nạn liền cứu, nhưng chuyện gì đến cũng phải đến, mỹ nhân kia ra là nam nhân. Nhưng nam nhân thì sẽ thoát được sao...>

3.Bảng thượng hoa kiệu giá liễu lang
Tên góc tác phẩm: 绑上花轿嫁了狼
Tác giả: Nhất Hề
Người dịch/Người biên tập: [chưa có thì phải]
Thể loại: xuyên việt, có thể là nhất thụ đa công
Link đọc bản gốc:
http://www.bookwo.cn/bookinfo/22/22774.htmLink đọc bản trans: [cả bản trans lẫn của QT đại ca đều chưa có :[ )
Tình trạng bản gốc: các chương được coi free thì chỉ tới chương 74, sau đó thì...nhưng đảm bảo là không bị drop - còn tiếp
Tóm tắt: Chàng họ Liễu lên nhấm hoa kiệu đi lấy chồng: đây là ngoại lệ của thể loại võ hiệp và xuyên việt, cảnh lên giường xuống chiếu khá ít nhưng bởi tình tiết quá hấp dẫn li kì (theo
http://danmei-for-life.deviantart.com/4.Chất tử điện hạ
Tên gốc tác phẩm: 质子殿下
Tác giả: Đái văn hi – 戴文希
Người dịch: AT & Nyuhato
Thể loại: Đam mỹ (hiện thời mới biết tới vậy, làm biếng hẻm đọc QT

)
Link đọc bản gốc:
http://www.mediafire.com/?nrnjfzmokwy (Link lấy từ Đam mỹ bàn tơ động ở VNs)
Link đọc bản trans:
http://yaoiland.it-4vn.com/showthread.php?t=16350 (hiện đang trans tới chương sáu)
Tình trạng bản gốc: hoàn (hình như thế = =")
Tình trạng bản trans: đang dịch
Tóm tắt: Sau một trận hỏa hoạn, Tô Tử Ly qua đời nhưng hồn bị đẩy về quá khứ và nhập hồn vào xác của tam điện hạ - đang bị làm con tin...
5.Chủ tử
Tên gốc tác phẩm: 主子(风弄)
Tên tác giả: Phong Lộng - 风弄
Người dịch: Cherion, và một bản dịch khác của Ảo Tình Dạ Nguyệt
Thể loại: Đam mỹ, viễn tưởng ( 架空 )
Link đọc bản gốc:
http://book.fuhua8.com/files/article/html/4/4324/index.htmlLink đọc bản trans:
http://yaoiland.it-4vn.com/showthread.php?t=16408 (bản dịch của Cherion - đã trans tới chương một) và
http://nataliahad.wordpress.com/ (bản dịch của Ảo Tình Dạ Nguyệt - đã trans tới chương năm)
Tình trạng bản gốc: 2 quyển - hoàn
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt: Tuổi trẻ đích Thiên triều hoàng đế ở nghênh đón Khiết Đan sứ giả đoàn đích cung đình đêm yến trung ngẫu nhiên cùng Khiết đan vương tử thương nặc 1 chỗ, cánh bị sớm có dự mưu đích thương nặc chiếm đoạt thân thể
thình lình xảy ra đích cường hãn cung ôn nhu, áp bách trần trụi đích trong ngực, đương bị nhục nhã đích phẫn nộ cùng hận ý vô lực địa biến ảo vi kịch liệt đích run rẩy, hắn kinh ngạc nghe thấy trên người đích nam nhân tại thâm tình kêu gọi chính mình đích tên "Tranh nhi"
"Ở trong mắt ta, ngươi không phải trẫm, ngươi là Tanh nhi. Ta lần đầu tiên gặp ngươi đích thời điểm, ngươi đối với viên trung đích hoa nói xong chính mình đích tên".
"Ta nghĩ, này mạng người trung nhất định là muốn ta hảo hảo ôm chặt đích"
Hàn đắc tái thâm tình cũng vô dụng! Ngươi này đán giận đích man tộc, trẫm tuyệt không hội tha ngươi!
(theo Đam mỹ bàn tơ động ở VNs)
6.Phượng vu cửu thiên
Tên gốc tác phẩm: 凤于九天
Tên tác giả: Phong Lộng - 风弄
Người dịch: Đài Lạc
Thể loại: Đam mỹ tiểu thuyết, cung đình, nhất thụ đa công
Link đọc bản gốc (và một số thứ khác):
http://www.mediafire.com/?zanky2mmmoz (Link lấy từ Đam mỹ bàn tơ động ở VNs)
http://www.tudou.com/programs/view/fj_0zQaw18I/ << Clip Cos
http://www.mediafire.com/?zmjzzajrqn3 << Manhua (QT đại ca) (Link lấy từ Đam mỹ bàn tơ động ở VNs)
http://www.mediafire.com/?r4xnmmg4tdm << Extra Nhược Ngôn + Phượng Minh (QT đại ca) (Link lấy từ Đam mỹ bàn tơ động ở VNs)
http://www.mediafire.com/?kylytndjjkj << Phiên ngoại, nội dung là trao giải nv yêu thích (QT đại ca) (Link lấy từ Đam mỹ bàn tơ động ở VNs)
Link đọc bản trans:
http://dailac.wordpress.com/m%E1%BB%A5c-l%E1%BB%A5c/ (Đã dịch đến quyển 3 chương 2)
Tình trạng bản gốc: đang viết tới quyển 25 (nếu tại hạ không lầm) và on going = =
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt: Thật tình không đủ sức viết (sợ bôi bác lắm

( ), nhưng mình muốn nói đây là một tác phẩm cực kì hay và là tác phẩm của Phong Lộng mà tại hạ thích nhất, cũng thấy là đam mỹ hay nhất từng đọc. Xin đưa ra một lời khuyên (nài nỉ) chân thành là Phượng vu cửu thiên cực kì đáng đọc.
7.Thái tử
Tên gốc tác phẩm: 太子
Tên tác giả: Phong Lộng - 风弄
Người dịch: Hà Hoa Khứ
Thể loại: đam mỹ tiểu thuyết, huynh đệ, cung đình, cường công
Link đọc bản gốc: [đang trong thời gian tìm kiếm, sẽ cố gắng bổ sung nếu có thể]
Link đọc bản trans:
http://hahoakhu.wordpress.com/category/dam-m%E1%BB%B9/thai-t%E1%BB%AD/Tình trạng bản gốc: [chưa biết cụ thể số chương, nhưng đã hoàn]
Tình trạng bản trans: đang trans
Tóm tắt: Vịnh Kỳ điện hạ do mắc tội nên bị tống giam và tra khảo (tra khảo cả nghĩa đen lẫn bóng nha, nghĩa bóng ai hiểu thì hiểu :">) ở Nội Trừng Viện, trong quá trình tra khảo, Vịnh Thiện điện hạ (huynh đệ với Vịnh Kỳ) đã vô cùng "quan tâm và chăm sóc" tới Vịnh Kỳ...
Bonus thêm cái này :">, PVCT phiên ngoại

(cái 100 câu hỏiês), thực tình tại hạ thấy Minh nhi và Điềm ca trả lời thật dễ thương quá a~
Vâng, chương trình tổng hợp đam mỹ tới đây tạm thời kết thúc (dìm hàng để có bài post sau và tìm kiếm thêm thông tin nữa).
Nếu bài viết này tại hạ có gì sai sót mong các vị đại hiệp nhẹ nhàng bỏ qua cho *dập đầu lạy*